Томас К.Мартин Призыв к оружию -------------------------------------------------------------- Thomas K. Martin. A Two-Edged Sword, 1995 (с) Александр Филонов, перевод (e-mail: avf@computerra.ru) Все права сохранены. Текст помещен в архив TarraNova с разрешения переводчика. Любое коммерческое использование данного текста без ведома и согласия переводчика запрещено. -------------------------------------------------------------- Глава первая - Уничтожить северные мосты! - крикнул Эрельвар. С вершины цитадели, расположенной на утесе, было отлично видно, как одна из башен северо-западных ворот рухнула, обратившись в щебень. Не успела осесть пыль, как раздался грохот нового взрыва, и вторая башня рассыпалась вслед за первой. В мгновение ока могучие стены обратились в развалины, погребая под собой два десятка их защитников. Просто невероятно!.. И все же Эрельвар распознал истинную сущность этого так называемого Дракона. Стивен некогда клялся, что огневая палица, принесенная им в этот мир, предназначена для охоты на уток. Теперь поверить этому нетрудно, раз для войны народ Сновидца использует нечто подобное. Первые лучи рассветного солнца озарили Дракона, вползающего через разрушенные ворота в город. Почему катапульты до сих пор не стреляют? Без мостов этому... этой военной машине реку не пересечь. Она сделана целиком из металла и утонет, как топор. Словно в ответ на невысказанный вопрос, катапульты метнули снаряды на предельную дальность, разбив крайние пролеты мостов. Пройдет еще какое-то время, прежде чем катапульты зарядят для залпа по следующим пролетам - если им только дадут такую возможность. Еще одна, менее внушительная с виду боевая машина скрылась за стенами домов северо-западного квартала. Однако даже с такого удаления Эрельвар увидел сквозь ее открытый верх, что она везет в город людей. Одним словом, морвы каким-то образом заполучили в руки оружие родного мира Стивена. В северо-западном квартале рухнуло еще одно каменное здание, выдавая положение Дракона. Очевидно, в городе его продвижение замедлилось. Великолепно. Это даст расчетам катапульт возможность уничтожить мосты поосновательнее. Катапульты у северо-западных ворот дали еще залп. Страх - лучший погонщик. Рухнул следующий пролет моста, ведущего в Кворин. Эрельвар мысленно возблагодарил Мортоса за то, что в свое время отверг просьбы простолюдинов построить мосты прямо между северным и южным кварталами города. Теперь реки - единственная надежная преграда на пути Дракона. Еще одно здание рухнуло в пламени взрыва. И почти тотчас же меньшая машина покинула город, но уже порожняком. Двигаясь быстрее лошади, несущейся во весь опор, она живо скрылась за горизонтом. И наверняка вернется очень скоро, чтобы доставить новую партию морвийских солдат. Тут внимание Эрельвара привлекло какое-то движение у северо- западного моста - у края разрушенного пролета сгрудились простолюдины. Потом бросились в реку и поплыли к уцелевшему пролету. - Велите расчетам катапульт не прекращать стрельбу, - приказал Эрельвар Морфаилу. - Мы просто обязаны уничтожить мосты! - Слушаю, мой господин! - отозвался пепельно-бледный молодой регир и передал приказ ожидавшим гонцам. Не успели они тронуться с места, как катапульты дали новый залп, уничтожив очередные пролеты мостов. Послышались испуганные вопли беженцев в реке. Единственная их надежда на спасение уничтожена их же соотечественниками. - Приготовьтесь эвакуировать замок, - распорядился Эрельвар. Если катапульты добивают до конца моста, то Драконово... оружие и подавно достанет. Пожалуй, он может расположиться в конце моста и уничтожить всю цитадель. - Слушаю, мой господин! - снова ответил Морфаил. - Пусть расчеты катапульт у южных мостов приготовятся уничтожить и их, - продолжал Эрельвар. - Они - и я - должны быть эвакуированы на галере в последнюю очередь. Ступай. - Слушаю, мой господин, - Морфаил повернулся, чтобы уйти. - Убедись, что госпожа Глориен среди эвакуированных, - добавил Эрельвар. - Тащи ее силком, если понадобится. Через миг Эрельвар отвел взгляд от места битвы. Отсюда, с вершины, статуя над усыпальницей Стивена едва видна. Нужно сделать еще кое-что... Эрельвар положил ладонь на каменную глыбу, стоящую в основании памятника Сновидцу. Тело Стивена покоится внутри. К этой статуе совершило паломничество множество верующих, но сегодня рядом ни души. Двое вассалов продели тяжелую цепь в кольцо, укрепленное в блоке, загородившем усыпальницу. Как только цепь прикрепили к ярму, возничий принялся понукать битюгов. Заскрежетав по камню постамента, трехфутовый каменный куб пополз вперед. Со стороны города снова донесся грохот взрыва. Сколько еще времени потребуется Дракону, чтобы начать атаку на цитадель? Камень вывалился из отверстия, открыв вход в усыпальницу. Эрельвар невольно задержал дыхание. А он-то чуть ли не надеялся, что Стивен выползет из саркофага сам! Увы. Опустившись на колени, Эрельвар заглянул внутрь. Из тесного склепа потянуло гнилостным смрадом; закованный в латы труп так и остался трупом. Протянув туда руку, Эрельвар ухватился за край деревянных носилок и вытащил останки на свет. Как только на меч в руках покойника упали лучи солнца, тот будто засветился. Работники с трудом подавляли рвотные спазмы, но все-таки сдержались, помогая Эрельвару опустить носилки на землю. - Положите тело в гроб, - приказал он. - Затем поместите его на галеру. - Слушаем, повелитель, - склонились работники. Эрельвар поднял глаза на надпись, появившуюся на постаменте вскоре после того, как Стивен был погребен здесь. "В годину жестокой нужды сему клинку суждено воспрянуть". - Ты нужен мне прямо сейчас, мой старый друг, - шепнул Эрельвар. - Где же ты? * * * Горемка галопом несся сквозь тусклый серый туман, плотно окутавший их со всех сторон, и с каждым скачком желудок подкатывался под самое горло. Стив крепко зажмурился в надежде, что вместе с диким зрелищем избавится от тошноты. Скорей бы уж!.. Остановился горемка в столь же безликой точке пространства. И как только демону удается ориентироваться в этой каше? Он явно знает, где находится. Горемка начал протискиваться вперед, и Стив на миг ощутил сопротивление барьера, отгородившего их от материального мира. В тумане открылась темная прореха, и горемка устремился туда. На Стива вдруг накатило ощущение, будто вселенная завертелась кувырком, угрожая нарушить его и без того хлипкий контроль над желудком. Но через миг конь с седоком уже стоял в помещении, вырубленном прямо внутри монолитной скалы. - Как?! - изумился Стив, распознав знакомые стены - вернее, это воспоминания Белеверна узнали их. - Рагавал! Это же конюшня Владычицы! Чертов демон забросил его в самую середку Дельгрота - оплота Дарины в сердце горы. - Таков твой приказ, храмовник, - свысока отозвался горемка. - Именно сюда владыка Белеверн посылал рать. А теперь я должен отбыть, также по твоему приказу. - Стой! Как, по-твоему, мне выбраться отсюда живым?! - А уж это твоя забота, храмовник. Ты приказал мне доставить себя туда, куда владыка Белеверн отправлял свои войска. Я это сделал. Прощай. Не успел Стив возразить, как горемка растаял под ним, словно дым. Стив повалился на пол вместе со снаряжением и сбруей. Выбравшись из седла, Стив поднялся на ноги. Надо оседлать и взнуздать одного из здешних коней. Проклятье! Верхом до Кворина четыре дня пути. Надо взять еще лошадь-две на подмену. Быть может, удастся выиграть день, если ехать на перекладных. Приняв решение, он выбрал одного жеребца в качестве первого кандидата. Чудесный конь - гнедой, с темной, почти черной гривой. Но что важнее - почти той же стати, что и горемка Белеверна. Сбруя чудесно подойдет ему. Седло пришлось как раз впору, словно было сделано по мерке. Стив нагрузил свое снаряжение на коня, бросил поводья и повернулся, чтобы выбрать вторую лошадь. И вдруг позади раздался окрик: - Стой! Стив стремительно обернулся. Проклятье! Обнаружили! Память Белеверна услужливо опознала существо в золотой личине: владыка Демор, главный из Двенадцати. Ужасающий владыка стоял у входа в конюшню с обнаженным мечом в руке. - Кто ты? - Демор шагнул вперед. - Ты уже знаешь ответ, Демор, - ответил Стив, выхватив дробовик из седельной сумки. - Сновидец? - недоверчиво осведомился Демор. - Но как?.. - Владыка Белеверн был настолько любезен, что одолжил мне своего рысака, - Стив вскинул дробовик к плечу. Демор ринулся вперед, и в тот же миг Стив спустил курок. Грохот выстрела забился среди каменных стен. Владыка Демор отлетел назад от удара жакана, заодно пробившего дыру в его кольчуге. Стив передернул помпу, дослав в патронник магниевую сигнальную ракету. - Скажи спокойной ночи, Демор! - он выстрелил ракетой в упавшего кайморду. Горящий магний вошел тому в грудь, и Ужасающий владыка завопил, ощутив, как пламя пожирает его изнутри. Пока Демор корчился на полу в предсмертной агонии, Стиву пришлось утихомиривать напуганного жеребца, теряя драгоценное время. Вот тебе и перекладные! Времени на их сбор уже не осталось. Надо убираться отсюда сию же секунду. Запрыгнув в седло, Стив пришпорил жеребца, погнав его с места в карьер. В центральном коридоре он резко свернул направо. К счастью, конюшни совсем рядом с главными воротами твердыни. Но перед воротами ему пришлось резко осадить коня - выход преграждали две массивных каменных плиты, а механизма открывания поблизости не наблюдалось. - Тьфу ты! - вполголоса ругнулся Стив. Вот и все, пиши пропало. Сзади уже забили тревогу. Расправив плечи, Стив устремил взгляд на ворота. Господи Боже, дойти аж досюда - пробиться сквозь разделяющий миры барьер! - и застрять здесь?! Да разрази его гром, если какая-то пара камешков его остановит! Стивен вытащил из переметной сумы базуку. Ворота слишком близко; надо набрать дистанцию, чтобы воспользоваться ракетой и самому не отправиться в лучший мир. Развернув коня, Стив пустил его галопом обратно ко входу в конюшни. На ошибки времени нет. Погоня будет здесь с минуты на минуту. Спешившись, Стив привязал поводья к крюку на столбе ближайшего стойла. То-то будет дело, если напуганный жеребец ускачет прочь!.. Стив вскинул базуку на плечо и прицелился в щель между каменными створками ворот. Наверное, это самое слабое место. Стоит надеяться, что удастся проделать достаточно большую дыру, чтобы проехать. Стоит надеяться. Он легонько потянул за спусковой крючок, как учил его наемник на другом - в самом буквальном смысле - свете. Ракета устремилась к цели, и Стив бросился ничком в тот самый миг, когда она угодила в каменные ворота. Прогремел оглушительный взрыв. Мелкие каменные осколки зарикошетили по коридору. К счастью, входа в конюшню они достигли уже на излете. Стив начал подниматься, да так и замер на одном колене. Ворота даже не шелохнулись. Единственное, что удалось - выщербить в них кратер размером с человека и глубиной примерно в фут. - Тьфу, дерьмо! - буркнул Стив. Врата Дельгрота магически упрочнены могуществом Дарины. Придется взять вторую из трех оставшихся базук. Проклятье! Они же еще нужны против танка. Но, с другой стороны, если не удастся выбраться отсюда, то уже наплевать, сколько базук в запасе. Рывком открыв чересседельную сумку, Стив достал вторую базуку. Стоит надеяться, уж эта-та сделает свое дело. Дарина повелела вратам сомкнуться, как только ощутила боль Демора. Кто-то как-то сумел сразить ее генералиссимуса в стенах ее же твердыни. Теперь, когда все подняты по тревоге, и морвы посланы разобраться с нарушителем, можно позаботиться о Деморе. Она возникла в конюшне рядом с поверженным каймордой. Он все еще метался по полу, а что-то неистово пылающее в его груди испепеляло его мумифицированную плоть. Дарина осторожно погрузила руку в его грудь, словно в туман, схватила пылающий кусок металла и извлекла его. Кто же это сделал?! Ответ нашелся неподалеку - в виде валявшегося на полу цилиндрика. Дарина протянула к нему руку, предмет взлетел и лег в ее ладонь. Воспоминания, переданные ей Белеверном, распознали предмет: гильза от дробовика. Сновидец! Уже вставая, она услышала грохот выстрела. Стивен Уилкинсон в твердыне! Надо... Она даже не успела даже додумать до конца, когда врата вдруг содрогнулись от удара, и Дарина рухнула, будто удар пришелся по ней. Стены закружились вокруг нее, в глазах потемнело. Нет!!! Этого просто нельзя допустить! Усилием воли она разогнала тьму, собрав Силу вновь. Врата еще держатся, но на волоске. Надо остановить Уилкинсона, прежде чем... Оружие выстрелило снова, и удар по вратам оказался еще более сокрушительным. Дарина без чувств рухнула на каменный пол, и каменные врата ее твердыни сдались. Стив чертыхнулся. Вторая ракета пробила брешь - но такую тесную, что даже не протиснешься. В щели забрезжил бледный свет. Но что хуже, позади уже послышался топот бегущих ног. Он вскочил на коня, вытащив третью базуку. Значит, на танк остается лишь одна. "Ну и ладно, - подумал Стив. - Если уж и третья не поможет, на подобные пустяки уже начхать". Он прицелился чуть ниже получившейся бреши. От грохота выстрела конь взбрыкнул, и Стив пришпорил его, воспользовавшись испугом животного, чтобы послать его вперед. Ракета разорвалась в ослабленных воротах, и конь резко остановился, вскинувшись на дыбы. Осколки забарабанили по стенам. Стив унял коня и снова погнал его вперед. Лишь благодаря морвийской выучке жеребец послушался всадника и понесся сквозь пролом с выпученными от ужаса глазами. На улице стояла лунная ночь. Внизу раскинулись Пылающие холмы. Отсюда путь лежит через Ядовитую Топь на Кровавые Равнины. Как же перебраться через Топь? Только ольвы из свиты Эрельвара способны отыскать брод через это противоестественное болото. А, ладно, об этом еще будет время побеспокоиться... Земля вдруг затряслась. Стив развернул рысака на месте, изумленно воззрившись на семь сфер голубовато-белого света, низринувшиеся с небес в Дельгрот сквозь пролом в воротах. Одна из них задержалась, и внутри сферы стал виден сухопарый всадник на бледном, призрачном коне. Отсалютовав Стиву мечом, Мортос устремился вслед за шестерыми спутниками, уже ворвавшимися в Дельгрот. Но Стив почти не заметил приветствия Мортоса - его внимание целиком сосредоточилось на багровом сиянии, исходящем от вершины горы, ставшей крепостью Дарины. Дельгрот выстроили в жерле вулкана, и ныне этот вулкан извергается! Земля снова содрогнулась, и верхушка горы изрыгнула облако рдеющего пепла. - О... Боже... мой... - выдохнул Стив, разворачивая напуганного коня на юг, прочь от вулкана. Потом выкрикнул: - Хей-я! - без надобности пришпорив жеребца. Тот и так уже решил, что здесь лучше не задерживаться. "Погибну! - билось у Стива в голове. - Погибну, погибну, ПОГИБНУ!" Джаред вместе с девятью другими из Двенадцати сидел в бывшем бараке в северо-восточном квартале Кворина. Этот квартал уже очищен, а... как его... танк... уже штурмует цитадель изменника, стоящую посреди реки. Джаред и не знал, что думать об этих новых войсках. Правду говоря, они превосходят всяческие упования. При захвате этого квартала морвы потеряли не более дюжины человек, а при штурме цитадели - пока и вовсе ни одного. И все же, что будет, когда морвы уразумеют, что могут не менее успешно обратить это оружие против своих прежних хозяев? - Но выдержит ли деревянный мост вес танка? - осведомился владыка Феландор. Джаред уже собирался ответить, когда ощутил клич. Судя по тому, как вдруг оцепенели остальные владыки, настоятельный зов почувствовали и они. Без единого слова все они поспешно покинули импровизированный зал совещаний. Джаред первым достиг своего скакуна и унесся в Дельгрот. Но прибыл он не в конюшню, как намеревался, а возник в воздухе над твердыней. Какой-то неведомый, мистический барьер не пропускал горемку в Дельгрот. А перед взглядом изумленного владыки предстали огонь и пепел, извергающиеся из вершины горы - пламень Дельгрота вырвался из узды. Так что в твердыню больше не проникнуть ни так, ни эдак. Джаред затрепетал от ярости, понимая, кто именно повинен в этом надругательстве. Пророчество было достаточно недвусмысленным: лишь один субъект мог сокрушить врата Дельгрота. Итак, Сновидцу каким-то образом удалось вернуться. Остальные кайморды возникли в воздухе вокруг него. Клич Дарины созвал всех, но подчиниться ему они не могли - и не осмелились бы, даже если б могли. Несколько мгновений они лишь взирали на разыгрывающиеся внизу события. - Джаред, - первым опомнился Хиргорт, - как нам быть? - Возвращаться в Кворин, - бесстрастно проронил Джаред. - Но Владычица... - начал было Феландор. - Дурак! - оборвал Джаред. - Здесь бьются сами боги! Нам здесь не место. Мы должны срочно собраться на совет! Все примолкли. Затем, один за другим, Ужасающие владыки Дельгрота медленно покинули реальность, чтобы вернуться в Кворин. Дождавшись, когда все остальные скроются, Джаред выхватил меч и отсалютовал твердыне, мягко вымолвив: - Прощай, любовь моя. Я не успокоюсь, пока не отомщу за тебя. Клянусь! - и вслед за остальными скрылся в безопасной Серой Равнине. Галера медленно отвалила от пристани с южной стороны цитадели. Дракон пошел на штурм цитадели еще до заката. Как Эрельвар и подозревал, Драконово оружие без труда добивает до крепости. Сам Эрельвар с Морфаилом и двумя оставшимися расчетами катапульт до ночи скрывался в подземной камере при входе, а теперь потихоньку ускользнул на галере, не зажигая фонарей в уповании, что темнота укроет их отступление. Согласно приказу Эрельвара, галера плыла вниз по течению без помощи весел. Не стоит идти на риск хоть малейшим плеском выдать свое положение морвам. Один выстрел Дракона - и галера разлетится в щепки. Вспышка нового взрыва на вершине утеса озарила ночь. Годы трудов за считанные часы обращены в руины. Взгляд Эрельвара упал на гроб, стоящий посреди палубы. У пророчества есть и оборотная сторона. Судя по чудесному появлению надписи на статуе Стивена, победа должна быть на их стороне - как предсказано, Дракона должен победить Стивен. Очевидно, этому не суждено сбыться. Убив Стивена, Дарина как бы опровергла эту часть пророчества. Если это действительно так, финал тоже известен: все живущее будет истреблено рукой Темной Владычицы. Однако без борьбы ей это не удастся, уж Эрельвар об этом позаботится. Он шепнул приказ, и весла опустили в воду. Галера приблизилась к юго-восточному кварталу, расположенному на умбрийском берегу реки. Крохотное суденышко развернулось поперек течения, и берег замаячил впереди черной массой на фоне темного неба. Этот район города более всего удален от Дракона. Стоит надеяться, он достаточно далек, чтобы не пришлось отступать дальше, пока Дракон не отыщет способ переправиться через реку. В полнейшей темноте галера аккуратно подошла к причалу, экипаж выпрыгнул на доски и пришвартовал ее - задача не из легких в безлунную ночь. Но едва Эрельвар ступил на причал, ночь вдруг озарилась светом, будто луна внезапно выглянула из-за туч. Матросы издали невольный вскрик изумления. Эрельвар тоже поднял глаза к небу. В ночных небесах, почти точно в зените, сияла звезда, яркостью своей не уступающая луне. И вопреки всякой логике надежда вновь вспыхнула в душе Эрельвара. "...и свет Сновидца воссиял над землей", - гласило пророчество. Владычица еще не победила... - С чего такой чертовский переполох? - ворчал капитан Цадхок, направляясь к центральным воротам Дельдвара. Стотонные боковые ворота уже открыли при помощи лебедки. По пути капитан осмотрел противовесы; те находятся на своем месте, чтобы в мгновение ока захлопнуть ворота при малейшей опасности. Хорошо. Иначе кто- нибудь поплатился бы за это бородой. Цадхок не преминул бы выдрать ее прямо с корнями. - Ну, если какая-нибудь ерунда... - продолжал он, выходя на стену. - Кто-то непременно заплатит за то, что пробудил меня от исключительно приятного сна о... - он осекся, так и не договорив. В ночном небе сияла звезда - да притом яркая, будто полная луна. Заснеженные вершины искрились в ее серебряном свете. - Он вернулся, - прошептал Цадхок в воцарившейся тишине. - Клянусь бородой Вула! - выкрикнул он через миг, восторженно запрокинув голову. - Он вернулся! - Капитан Цадхок! - перебил его стражник, указывая на северо-запад. - Поглядите! Цадхок посмотрел в том направлении. На горизонте вздымался к небесам огненный столб. Дельгрот! - Начинайте-ка вострить секиры! - хлопнул Цадхок по плечу ближайшего стражника. - Эдак через неделю мы уже выступим на Морванор! Воины возликовали - и Цадхок с радостью присоединил свой голос к их хору. Они долго ждали этого дня; Цадхок уж думал, что он не придет, раз Сновидца убили под Кворином. Потом он повернулся, чтобы уйти, но в полушаге остановился. - Ах, да! Хорошо бы послать вестника к слиянию рек, чтобы он передал морвийскому изменнику: "Дельгрот пылает". Терон Бальтазар дожидался у дверей спальни двоюродного брата, когда слуги разбудят его. Вскоре Солон Бальтазар вышел к нему, сонно помаргивая. - Терон? В чем дело? - Кесарь, - отозвался тот, не приняв фамильярный тон Солона, - я прибыл по делу величайшей важности. - А... понимаю... - Преклоните колени, - приказал Терон. Солон моргнул и опустился перед ним на колени, а Терон произнес над ним формулу благословения. - Встаньте и ступайте со мной, кесарь. Солон поднялся и двинулся следом за братом-священником, держась на полшага позади. К чему это все? Терон нечасто держится настолько церемонно - по крайней мере, с ним. Тем более, в подобный час... в воздухе пахнет грозой... Они вышли в сад. Лунный свет отнял краски у цветов, заменив их десятками оттенков черного, серебристого и белого. Как так лунный свет?! Сегодня луны нет... Солон поднял глаза к небу, следуя взглядом за указующим перстом Терона. В небе полыхала звезда, затмившая своим сиянием окружающие светила. - Что... это значит? - вполголоса вымолвил Солон. - Это может означать лишь одно, - отвечал Терон. - Сновидец вернулся, а Дракон выпущен на волю. - Да защитит нас Линдра! - откликнулся Солон, осеняя себя знамением. Король Арвен стоял на зубчатой стене Менкара. Свет новой звезды наделил пышный летний лес особенной красотой. Жаль только, что новости из Кворина столь мрачны. Тут Арвен ощутил, что рядом кто-то есть. - О чем говорит эта звезда, Нолрод? - спросил он. - Почему она появилась на следующую ночь после нападения Дракона на Кворин? - Она провозглашает прибытие того, кто поразит Дракона, государь, - отозвался ведун. - И знаменует падение Дельгрота. - Хвала канирам! - выдохнул Арвен. - Воистину, государь. Артвир ап Мадаук смотрел в ночное небо со стен своего оплота, но как ни вглядывался, новая звезда исчезать не желала. - Что это? - поинтересовался один из членов его клана. - Да откуда ж мне знать, провалиться мне в Дариново пекло?! Позови какого-нибудь жреца. Альрик повернулся, но Артвир вдруг окликнул его: - Нет... погоди. Позови жреца Ульдона. Если он не заблуждается, эта звезда имеет отношение к пророчеству о Сновидце... Глава вторая Оставшийся позади Дельгрот по-прежнему изрыгал в небеса огонь и пепел. К счастью, извержение, которого опасался Стив, так и не началось. Как и земной Везувий за два тысячелетия до того, Дельгрот ограничился выбросом вулканического пепла в атмосферу. Стив скакал всю ночь, безжалостно понукая коня. Пожалуй, одолел миль двадцать-тридцать. Однако теперь конь начал сдавать. Если уж на то пошло, и сам Стив чувствовал себя отнюдь не блестяще. Он не был в седле уже добрых семь месяцев... Поправочка: это тело вообще не знало верховой езды. Наверное, седалище уже превратилось в сплошной волдырь. Он остановил коня, осторожно спешился и оглянулся на рдеющий столп пепла, воздвигшийся на месте Дельгрота. Быть может, конь сможет пройти еще немного налегке. Стив поднял голову к небу. И обнаружил, что никакой луны нет и в помине, а озаряющий пейзаж серебряный свет исходит от яркой звезды, вдруг воссиявшей в небесах. "Наверно, Новая, - решил он. - Любопытно, когда она взорвалась?" Ну и ночка намечается - вулканы извергаются, звезды взрываются!.. Поворачивая коня на юг, Стив невольно ломал голову, что же стрясется дальше. - Господи, умоляю, - вслух обратился он в ночь, - только без землетрясений! - Тихо! - крикнул Джаред, перекрывая гомон в комнате, наспех приспособленной под штаб. - Тихо! - он хлопнул ладонью по массивному дубовому столу. - Это что, старушечьи посиделки?! - воскликнул он, как только кайморды затихли. - Или здесь собрались правители Морванора? Как Джаред и предполагал, последняя реплика вызвала новый взрыв оживления. - Что с Владычицей? - спросил Феландор. - А где Демор? - подхватил Хиргорт. - Мы не можем продолжать без Демора! - Владычица покинула нас! - крикнул Джаред, мгновенно заставив остальных умолкнуть. - И Демор мертв, как и Белеверн. - Откуда такая уверенность? - вскинулся Хиларин. - А они присоединились к нам в воздухе над Дельгротом? - вопросом на вопрос ответил Джаред. - Хоть что-нибудь на свете, кроме смерти, могло помешать Демору откликнуться на зов? Один за другим Ужасающие владыки признали правоту его слов. - По последним сведениям, Демор был в Дельгроте, - продолжал Джаред. - Когда пламя горы вырвалось на свободу, он должен был погибнуть. - А с Белеверном что? - поинтересовался еще кто-то. - Белеверн полег на Земле от руки Сновидца, - заявил Джаред. - Что?! - Да откуда вам знать?.. - Вздор! - Тихо! - снова рявкнул Джаред. - Всем известно пророчество: только Сновидец может сокрушить врата Дельгрота. - Но Сновидец мертв! - настаивал Феландор. - Вовсе нет. Белеверн обнаружил его на Земле живым и здоровым. Мы с Демором знали об этом. - Все это пустяки, - встрял владыка Хиларин. - Владычица покинула нас! Демор и Белеверн мертвы, иначе они присоединились бы к нам над Дельгротом. Владыка Джаред, что дальше? - Нравится вам это или нет, но отныне Морванором правит совет Десяти, - провозгласил тот. - Мы должны выбрать одного из нас на роль вождя. Магистр Керандон затрепетал, высвобождая Силу, собранную для неудавшегося послания. Остальные кайвиры точно так же выпрастывали Силу, накопленную ими в помощь Керандону. Как ни смотри, вечер выдался не из приятных. После того, как слуга разбудил его с известием о внезапном появлении в небесах новой звезды, новости пошли одна другой хуже. Будучи весьма сведущим в пророчествах, Керандон понял, что звезда может возвещать лишь о возврате Сновидца, хотя шесть лет назад это событие якобы сделали немыслимым. Однако, путешествуя по Земле, Белеверн встретил там Сновидца. И каким-то образом тот вернулся. Всякие сомнения в том отпали, когда все попытки Керандона передать послание в Дельгрот кончились неудачей. А обряд дальновидения быстро показал ему причину этой неудачи. Дельгрот пылает. Сновидец вернулся и сокрушил врата твердыни в точности по предсказанию. Владычицы больше нет. А теперь выяснилось, что и с Владыкой Белеверном тоже нет связи. Должно быть, повелитель кайвиров все еще на Земле. Вполне понятно, что он даже не догадывается об уходе Владычицы. Это поставило Керандона в тупик. Даже дураку ясно, что вот-вот начнется серьезное перераспределение сил в Морваноре, а Керандон отнюдь не дурак. Будь владыка Белеверн здесь, его Сила сделала бы его могущественнейшим из Двенадцати. С помощью кайвиров он без труда захватил бы власть. Но поскольку он в отлучке, Демор наверняка постарается устранить фундамент его силы - кайвиров. Предводитель Двенадцати ни за что не выпустит власть из рук, больно уж он себялюбив. Джаред, с другой стороны, будет из кожи вон лезть во благо Морванору. Пожалуй, этой досадной самоотверженностью можно воспользоваться, если только представится возможность поговорить с ним до того, как Демор перетянет его на свою сторону. - Передайте послание всем кайвирам, - приказал Керандон. - Всем собраться в Академии. Поставим там собственный оберег и будем дожидаться возврата владыки Белеверна. - Да, магистр, - отозвались помощники. - И пусть рабы запрягают повозку. Мы выезжаем в Академию на рассвете. - Слушаем и повинуемся. Керандон сделал шаг назад и уселся в приготовленное заранее кресло. Он не хотел бы прятаться под кроватью, будто напуганное дитя, но пока что это необходимо. Пока что... - Шесть голосов за Джареда, - объявил Хиларин, - три за Феландора и один за Кефаса. Высшим владыкой Совета Десяти провозглашается Джаред. - Первым делом, - начал Джаред, - нам надо обсудить, как поступить с этими спецвойсками. - В каком это смысле? - удивился Феландор. - Продолжать вторжение, разумеется! - Зачем? - Как? - Я сказал "зачем"? - повторил Джаред. - Мы не сможем завоевать ни Ольванор, ни Умбрию. Точнее, мы не способны их удержать - у нас просто не хватит ресурсов. Наша первоочередная задача - установить свое правление в Морваноре. - Наше правление уже установлено, - возразил Кефас. - Да неужто? - осведомился Джаред. - Как по-вашему, сколько времени потребуется морвам, чтобы догадаться свергнуть нас, раз уж Владычица ушла? Особенно теперь, когда у них появилось оружие, способное уничтожить нас? Последовала долгая пауза: остальные Владыки раздумывали над словами Джареда. Феландор первым нарушил молчание: - Мы должны уничтожить спецвойска. - Вот именно, - согласился Джаред. - Один лишь вопрос: как? - Подозреваю, что вы уже продумали это, Владыка Джаред, - подал голос Фаншон. - Каков же ваш план? - Нам надо выиграть время. Время, чтобы упрочить свое положение в Морваноре. Без Владычицы Северные королевства обнаглеют. Не удивлюсь, если не пройдет и года, и это они нападут на нас. Посему я предлагаю позволить обеим проблемам разрешиться самостоятельно. Разделим спецвойска на две части. Одна будет послана в Умбрию. Они получат все имеющиеся в нашем распоряжении взрывчатые вещества и базуки. Их целью будет не завоевание, а истребление. Они должны сравнять с землей каждый замок, каждую твердыню на своем пути. Вторая часть последует через Ольванор вслед за танком. В их задачу входит уничтожить Менкар, а затем напасть на Регентство. Цель также заключается в нанесении как можно более обширного ущерба, прежде чем они израсходуют боезапасы или будут уничтожены. - Конец спецвойскам, - отметил Феландор, - а Северным королевствам понадобится не один год, чтобы собраться с силами для нападения на нас. - А что помешает спецвойскам повернуть оружие против нас до осуществления этого плана? - поинтересовался Кефас. - Раз Владычица ушла, им незачем подчиняться нам. - А мы просто позабудем известить их об этом, - парировал Джаред. - Этим знанием располагаем только мы десятеро. - А как быть с рекрутами в Северном лагере? - спросил Фаншон. - Они наверняка видели извержение. - Владычица отпустила Пламень Дельгрота - вот единственное объяснение, в котором они нуждаются. - Так что же должно быть сделано теперь? - справился Феландор. - Вы будете командовать спецвойсками в Ольваноре, Кефас будет действовать в Умбрии. Хиргорт должен вернуться в учебный лагерь среди Пылающих холмов и сопроводить всех новобранцев и снаряжение в Кворин. Остальные Владыки вернутся в Морванор. Пока же как ни в чем не бывало продолжайте заниматься мостом. - Как прикажете, Высший владыка, - отозвался Феландор. После паузы остальные эхом повторили слова Феландора. Джаред провожал взглядом отбывающих владык. Не исключено, что когда-нибудь Владычица еще вернется - и надо позаботиться, чтобы Морванор ждал ее. Пока же надо решить, как быть с кайвирами. Морфаил открыл дверь штаба, не постучав. - Да? - поднял голову от карт и бумаг Эрельвар. - Северо-западный квартал пал. Теперь Дракон штурмует Ольвийский квартал. - Из-за реки? Морфаил молча кивнул. Эрельвар покачал головой. Даже из-за реки Дракон продолжает разрушать город. Как только морвы закончат мосты, уже ничто их не остановит. - Посланы ли вести королям? - Да, мой господин, - ответил Морфаил. - Маг Фелинор уверяет, что короли получат их до сумерек. - Отлично. А что с латами Стивена? - Они... были сняты. В это самое время оружейники чистят их и меняют ремни. - Спасибо, Морфаил, - Эрельвар склонился к рапортам. - Мой господин... - в голосе Морфаила прозвучала тревога. Эрельвар снова поднял голову. Прежде его друг был тихим и сдержанным, но последние дни выдались... изнурительными. - Что тревожит тебя, друг мой? - Как... следует поступить со стивеновым... со Стивеном, мой господин? Недостойно оставлять его... непогребенным в гробу. Эрельвар мрачно кивнул в знак согласия. - Отнесите его в крематорий. Пепел Стивена запечатать в золотой урне и доставить ее мне. - Сию секунду, мой господин! - это решение явно порадовало Морфаила. Он тотчас же удалился, закрыв за собой дверь. Эрельвар снова углубился в последние доклады уцелевших воинов и жителей северо-западного квартала. Морвийская пехота вооружена неслыханно сокрушительным оружием. Один воин способен уничтожить целую роту. Если же они встречались с ожесточенным сопротивлением с укрепленных позиций, Дракон просто превращал здание в щебень, а пехота добивала обороняющихся. И никаких сообщений о потерях морвов. Очевидно, они уничтожили город и крепость, не потеряв ни единого человека. Без познаний Стивена этому оружию противопоставить нечего. Эрельвар в отчаянии грохнул кулаком о стол. Да где же он?! Вспыхнувшая вчера звезда может означать только одно: согласно пророчеству "свет Сновидца" воссияет над землей, как только тот вернется и сокрушит врата Дельгрота. Значит, Стивен все-таки вернулся и теперь, наверное, держит путь в Кворин. И вдруг Эрельвара огорошила неожиданная мысль - пусть Стивен и напророченный герой, но он не сверхчеловек. Если он вернулся и идет пешком, то на дорогу от Дельгрота до Кворина у него уйдет не один день - если он притом не напорется по пути на армию Владычицы. Эрельвар решительно встал. Надо немедленно переговорить с магом Фелинором. Если Стивен еще жив, чародей его отыщет. От жажды горло Стива буквально пылало. Он укрылся в мелкой пещерке, этаком скальном алькове. Во время поспешного бегства из Дельгрота было некогда запасаться провизией или водой, а теперь полдневный зной Пылающих холмов выжимает из него воду по капле. Стив забился подальше в тень. Камни приятно холодили разгоряченную, сухую кожу. Он бросил взгляд на часы - до заката еще целых восемь часов. Добравшись до южной оконечности Ядовитой Топи, можно будет напиться из первого же попавшегося ручья, бегущего с Железных гор. А до той поры придется путешествовать только по ночам. Это сильно замедлит продвижение. Придется поднажать, ведя коня в поводу, чтобы не охромел. Да и потом, ехать через трясину верхом - мысль не слишком хорошая. При мысли о Ядовитой Топи Стив содрогнулся. Как же через нее перебраться? Как найти тропу через десятимильную трясину, набитую токсичными отходами? Впрочем, что толку беспокоиться об этом заранее? Стив тряхнул головой. На месте все и выяснится, а сейчас надо отдохнуть. Горемка вынес Джареда обратно в реальность как раз у стен столицы Морванора. С минуту Владыка просто разглядывал стены и ворота города. Вроде бы все в порядке. Часовые на стенах спокойны, в городе никакой паники. Все, как положено. Ну, это не надолго, покачал Джаред головой. Новость о... об отсутствии Владычицы навечно под спудом не удержишь. Вскоре, как только весть о падении Дельгрота разнесется среди простолюдинов, перед свежеиспеченным Советом Десяти встанет задача поддержания порядка. Джаред нахмурился. Кайвиры уже ведают об этом, тут и сомневаться нечего. Убедить остальных владык в настоятельной нужде уничтожить спецвойска было делом нехитрым. А вот уговорить их истребить элитное воинство колдунов будет не в пример труднее. Спецвойска всем в диковинку, им не доверяют, - кайвиры же были соратниками Владычицы не один век. Однако без Дарины и Белеверна, способных держать их в узде, они куда опаснее спецвойск. Морвы, по крайней мере, впитывают лояльность с молоком матери. Кайвиры же взращены на Силе и для Силы во всех ее видах. Они-то попытаются захватить власть, не мешкая, как не преминул бы поступить их повелитель, будь он еще жив. Но в таком случае отнюдь не исключено, что им еще не известно о кончине Белеверна. Во время действий на Земле с их повелителем невозможно было связаться подолгу. Джаред ухмыльнулся. Если это действительно так, они воздержатся от борьбы за власть до возвращения Белеверна. Вот и отсрочка, необходимая, чтобы убедить остальных владык перейти к действиям против кайвиров. Джаред погнал скакуна к воротам. Настало время примкнуть к остальным. Образ зала собраний в чаше с ртутью заколебался и исчез, будто задутый огонек свечи. Керандон изрыгнул проклятье. Несмотря на уход Владычицы, кайморды пока защищены от его колдовства ее Силой, заключенной в их золотых масках. Однако сомнений нет. Двенадцать возвращаются в Морванор. Единственный вопрос - что они сделают по возвращении, и когда вернется владыка Белеверн? Он наверняка постарается увидеться с Керандоном до встречи с остальными. И, наверное, Ужасающие владыки не нападут на кайвиров сию секунду, особенно теперь, когда колдуны сплотились в Академии. Керандон отвернулся от чаши и перешел к своему столу, где было расчищено довольно места, чтобы разложить карту Академии и ее окрестностей. Он повелел возвести оберег со всех сторон. Оберег недостаточно мощен, чтобы воспрепятствовать проникновению одного из Двенадцати. Тем более, что он не должен преградить путь Белеверну. Оберег должен лишь не дать остальным Ужасающим владыкам явиться как снег на голову. Керандон принялся изучать карту. Если Демор задумает напасть до возвращения Белеверна, откуда будет нанесен удар? Галды - лишь мелкая докука, верховые региры бессильны против крепостных стен Академии. Слава Дарине... Керандон усмехнулся. Надо постараться отвыкнуть от этой идиомы. К счастью, чуждая боевая машина занята в Кворине. Иначе Ужасающие владыки успели бы проломить стены еще до того, как кайвиры поняли бы, что те пошли на приступ. Осадная тактика против кайвиров бессмысленна. Сам Керандон между делом сможет сеять смерть и разрушение в рядах осаждающих, а кайвиры доставят все необходимое через портал. Почти фривольное употребление Силы, но вполне оправданное. Нет, успех может принести лишь стремительная атака, и Демору это известно. Наиболее разумной тактикой была бы массированная атака силами морвов, пока кайморды ворвутся в Академию. Ужасающие Владыки отвлекут защитников крепости на себя, и морвы смогут прорваться внутрь. Помешать им довольно просто. Надо удвоить число кайвиров, подпитывающих оберег и приказать им сделать его непроницаемым при первых признаках угрозы. Так они выиграют время, чтобы Керандон подключил остальных колдунов к обороне. Керандон улыбнулся. Кайвиры смогут продержаться достаточно долго, чтобы владыка Белеверн занял принадлежащее ему по праву место правителя Морванора. - Кайвиры сбежали из города! - сердито бросил владыка Фаншон, когда Джаред вошел в зал совета. Джаред на миг замер в полушаге, затем приблизился к столу заседаний. - Я не очень-то и удивлен, - он занял место во главе стола. - Я ждал чего-нибудь в этом роде. Правду говоря, я полагаю, скоро выяснится, что они покинули все города и собираются в Академии. - Как?! - изумился Фаншон. - Но почему? - А кому верны кайвиры? - Себе, - негромко отозвался Хиларин. - И владыке Белеверну. - Вот именно, - согласился Джаред. - Раз Владычица... ушла, они никого не боятся более Белеверна. Хиларин, как, по-вашему, поступил бы в этой ситуации владыка Белеверн, будь он еще жив? Хиларин ответил резким смешком. - Захватил бы власть, конечно. Заодно, пожалуй, устранив вас с Демором, а также тех из нас, кто не склонился бы перед ним тотчас же. - Нам весьма и весьма повезло, что владыка Белеверн уже устранен, - согласился Джаред. - В этом, и только в этом, Сновидец оказал нам услугу. - Никогда я не доверял этим проклятым колдунам, - заметил Ххайим, от раздражения заговорив с родным дельвийским акцентом. - Обычным подчиненным можно доверять, но колдун вечно норовит вонзить нож тебе в спину. - Вопрос лишь в том, - произнес Хиларин, - как поступят кайвиры, узнав о смерти своего господина? - Быть может, она нам на руку, - ответил Джаред. - Да, - кивнул Фаншон, - они не осмелятся напасть на нас без помощи владыки Белеверна. - Как раз напротив, - возразил Джаред. - Кайвиры ничуть не менее опасны для нас, чем спецвойска. Пожалуй, даже более, как заметил владыка Ххайим. - Тогда чем же нам выгодна смерть Белеверна? - поинтересовался Хиларин. - Тем, что кайвирам может быть пока неизвестно о ней, - Джаред выдержал паузу, чтобы остальные оценили значимость его слов. - Да они же будут ждать его! - хмыкнул под нос Хиларин. - Однако полагаться на это стоит, - парировал Джаред. - Хиларин, вы и владыка Ххайим должны отправиться в Южный Утес и Южный Порт. Убедитесь, что кайвиры действительно покинули эти города. Фаншон, проверьте, оставили ли они Северный Страж. - Как прикажете, Высший владыка, - ответил Ххайим. Джаред проводил взглядом удаляющегося Фаншона. Хиларин задержался. - Что-нибудь еще, владыка Хиларин? - осведомился Джаред. - Да, Высший владыка. - Итак?.. - Я хотел принести извинения. В прошлом я заблуждался, принимая вашу нелюбовь к политике за бездарность на этой арене. Признаю свою неправоту. - Такова уж война, Хиларин. Поле битвы здесь другое, но война есть война. - В самом деле, Высший владыка. Пока что остальные следуют за вами, но в будущем... в общем, выбирайте союзников с оглядкой. Джаред откинулся на спинку кресла, устремив внимательный взгляд на собеседника, и с подозрением поинтересовался: - Вы что, торопитесь застолбить себе такое местечко? - Откровенно говоря, да, - Хиларин развел руками. - Ни за кем из владык я не последую столь охотно... в отсутствие Владычицы. - Кроме себя. Хиларин решительно потряс головой. - Нет, Высший владыка. Я не завидую вашему положению. Лично мне бы не хотелось ходить с мишенью на спине. - Я запомню это, Хиларин. А теперь ступайте - нам надо узнать, что затевают кайвиры. - Незамедлительно, Высший владыка. - Хиларин поклонился, прежде чем покинуть комнату. После его ухода Джаред устремил взгляд на дверь. Каковы бы ни были его мотивы, в одном Хиларин был прав: как только нынешние проблемы будут разрешены, выбирать союзников придется с большой осмотрительностью. Джаред прищурился. Впрочем, прежде надо уладить еще одно дело: как только королевство будет вне опасности, разыскать Сновидца и отомстить ему, кем бы он там ни был. Тем временем Стив разглядывал морвийский лагерь через ночной бинокль: ни малейшего движения, часовых у колючей проволоки тоже не видно. Судя по всему, лагерь брошен. Морвы выстроили дорогу через Ядовитую Топь. Что ж, здравая мысль: иначе танку трясину не пересечь. А у въезда на гать построили войсковую базу, в полном комплекте с быстросборными щитовыми домиками и огневыми позициями за мешками с песком. Стив внимательно осмотрел одну из таких позиций - никаких признаков жизни. Если уж на то пошло, так и пулемета на позиции тоже нет. Осмотрительность требовала сделать солидный крюк вокруг лагеря, пройти через болото и выбраться на гать подальше, но жажда, язвящая пересохшее горло, настоятельно толкала его в лагерь на поиски воды. Вряд ли морвы опорожнили водонапорную башню, возвышающуюся в центре лагеря. Жажда победила. Без воды далеко не уйдешь. Конь не дотянет даже до гати, не говоря уж о Кворине. Сам Стив продержится еще с пяток миль, но кончит точно так же. Встав, Стив взял поводья и осторожно двинулся в сторону лагеря, опасаясь на каждом шагу услышать окрик часового или напороться на пулеметную очередь. В свете Новой он виден как на ладони. Но ни окрик, ни выстрелы так и не раздались. Ворота оказались заперты. Осмотрев амбарный замок, Стив еще раз окинул взглядом лагерь. Теперь все сомнения отпали - лагерь брошен. Вытащив из седельной сумки дробовик, Стив прицелился в замок. Жакан двенадцатого калибра разнес замок с первого выстрела, громким эхом раскатившегося по пустующему лагерю. Сунув дробовик на место, Стив снял цепь, соединяющую створки ворот, и ввел коня в лагерь. И куда же это все отправились? Хиргорт ехал во главе роты рекрутов. Продвижение идет без помех, и Топь останется позади задолго до рассвета. Грузовики, которые должны были доставить рекрутов для выучки в иной мир, теперь везут из лагеря боеприпасы. Их послали вперед, придав им для охраны целый взвод. Сейчас они, наверное, уже на полпути в Кворин. Остатки роты движутся пешим порядком. Мосты будут отремонтированы лишь через несколько дней - как раз к тому времени, когда свежая рота подойдет, чтобы двинуться в Северные королевства. Хиргорт устремил взгляд на север. На месте Дельгрота по-прежнему высится огненный столб. Прямо не верится, что Владычицы уже нет, что она уничтожена смертным. Джаред прав - это новое оружие слишком могущественно... Однако недостаточно могущественно, чтобы спасти человека, сокрушившего врата, усмехнулся Хиргорт. Никто на свете не способен выжить в освобожденном пламени горы. - Пылай, Сновидец, - прошептал Хиргорт. - Гори в геенне, сотворенной собственными руками. Стив невольно охнул, когда его окатила ледяная вода из душа. Впрочем, она быстро нагрелась. Господи, как же приятно смыть с себя пот и грязь двух суток пути! Намылив щетку, Стив повернулся, чтобы вычистить шкуру скакуна. Боевой конь чувствовал себя не очень уверенно в морвийской душевой, но у Стива сложилось впечатление, что животному приятна забота всадника. - Ты чего, детка? - со смехом спросил Стив. - Тебя ни разу не водили в горячий душ, а? Животное фыркнуло и тряхнуло головой, будто в ответ. Брызги полетели во все стороны, и Стив торопливо увернулся. - Эй, поосторожнее там! - снова рассмеялся он. Кончив чистить левый бок коня, Стив развернул его, чтобы продолжить с другой стороны. Настоящий рыцарь ни за что не уйдет на отдых, не позаботившись о своем коне. Стиву же не терпелось нырнуть под душ, и взяв с собой коня, он как бы пошел на разумный компромисс. Покончив с чисткой коня, Стив принялся основательно растираться мочалкой, смывая с себя въевшуюся грязь. Покончив с мытьем, он вывел коня из душевой, вытер его насухо, затем оделся и расчесал ему гриву и хвост. - Ну вот, - похлопал он животное по боку. - Наверно, теперь ты самый чистый коняга на планете. Пойдем, подыщем тебе какое- нибудь чудненькое, уютненькое стойло. На улице заметно похолодало. Северный горизонт едва заметно рдел далеким заревом Дельгрота - вулкан продолжал изрыгать в воздух золу и пепел. Сколько еще продержится эта воздушная башня пепла, прежде чем лавиной обрушиться на Пылающие холмы? Не слишком ли близко к ней расположен лагерь, не обратится ли он в новую Помпею, на многие века погребенную под пеплом? - То-то удивятся археологи через несколько тысяч лет, раскопав здешние бараки! - хмыкнул Стив. У северных ворот нашлась небольшая конюшня. Подыскав коню подходящее стойло, Стив задал ему корма и воды. Тут жеребец побудет в сытости и спокойствии, пока Стив обыщет лагерь в поисках припасов. Перед уходом морвы очистили лагерь весьма основательно, не оставив ни оружия, ни боеприпасов. Зато в достатке обнаружилось продуктов, одежды, посуды и прочих вещей повседневного обихода. Стив набрал припасов на всю дорогу до Кворина. Осталось только найти какую-нибудь емкость для воды. Но выяснилось, что солдаты забрали с собой не все - в гараже стоял крытый брезентом армейский грузовик. Стив изумленно воззрился на него. С какой это стати они оставили один грузовик, забрав все остальные? Открыв дверцу, Стив забрался на водительское сиденье. Грузовик поможет выиграть не один день пути. Замка зажигания в машине не оказалось. Наверное, стартер включается большой кнопкой на приборном щитке. Стив нажал ее, но ничего не произошло. Так вот почему машину бросили в лагере! Морвы просто не смогли ее завести. Проклятье! Стив огорченно стукнул кулаком по баранке. Ему-то ведь тоже нипочем не починить эту штуку! Все его познания о машинах уместятся в щепотке, но среди них ни крупицы сведений о дизелях. Проклятье! Выбравшись из кабины, Стив открыл капот, отказываясь поверить, что рок сыграл с ним столь дурную шутку. Быть может, просто сдох аккумулятор, и если удастся найти мотор-генератор или другой аккумулятор, то завести двигатель - не проблема. Отыскав аккумулятор, Стив обнаружил и возможную причину неисправности - анод и клемма были покрыты толстым слоем окиси. Отыскав в гараже инструменты, Стив открутил клемму и выскреб контакт аккумулятора сломанной отверткой. На верстаке нашлась кордовая щетка, которой Стив отчистил контакт чуть ли не до блеска и снял почти всю окись с клеммы. Снова забравшись в кабину, он перевел дыхание и нажал на кнопку. Двигатель взревел. - Есть! - вскричал Стив и осмотрел управление. В наличии имелись педали сцепления, тормоза и газа. Куда же подевался рычаг переключения передач? Ага, вот он, на рулевой колонке. Стив выжал сцепление и подергал рычаг, выбирая подходящую передачу. Потом осторожно отпустил педаль, и грузовик покатился назад. - Что ж, заднюю передачу я нашел, - пробормотал Стив, останавливая машину и включая другую передачу. Выехав из гаража, он сделал круг по лагерю, приноравливаясь к управлению, затем вернул ее в гараж. Мысль о ночной поездке по наспех состряпанной гати по-прежнему не прельщала его. Кроме того, скоро рассветет, а кровати в морвийских бараках выглядят очень уютно... Глава третья Светало. Наступило утро третьего дня морвийского вторжения. Эрельвар стоял на крепостной стене Умбрийского квартала, глядя на восходящее солнце и раздумывая над сообщением старого друга Фелинора. Попытки мага определить местопребывание Стивена дали весьма расплывчатый результат. Получилось, что Стивен действительно жив - но пребывает неизвестно где. Маг вполне уверен, что Стивен на этом свете, а не на своем собственном. Однако Фелинор почему-то не мог призвать образ Стивена, чтобы определить его местопребывание. Некая Сила мешала провести обряд дальновидения, чтобы отыскать его. Остается лишь надеяться, что он не пленен морвами. Дельгрот уничтожен; эта весть долетела от дельвов, живущих в своих горных поселениях на севере. Пламень горы бушует, выйдя из-под власти Дарины. Если же Стивен захвачен в плен, он находится в Морваноре, а не в Дельгроте. - Мой господин! - окликнул Морфаил, взбираясь по лестнице. - Мост? - осведомился Эрельвар. - Его закончат завтра к утру. Эрельвар кивнул. Как только морвы дотянут мост до утеса, падет и этот квартал. Северо-восточный и Ольвийский кварталы уже захвачены. Дракон давным-давно уничтожил в них все очаги сопротивления, чтобы обеспечить безопасную переправу морвов через реку на плотах. Как только Дракон доберется до утеса, он сможет пойти и на штурм Умбрийского квартала. Надо помешать ему. Выиграть время, ожидая подхода Стивена. - Мы должны сжечь мост, - сказал Эрельвар. - Это чистейшее самоубийство, мой господин, - возразил Морфаил. - Саперы трудятся день и ночь. Подобраться к ним незаметно просто невозможно. - Тогда мы и не будем к ним подбираться. Морвы уже захватили утес? - Насколько мне ведомо, нет. - Позаботься, чтобы с наступлением ночи на галеру была погружена катапульта и бочонки с маслом в расчете на один залп. - Только один? - Большего морвы нам не позволят, друг мой, - отвечал Эрельвар. Цадхок был не в духе. Когда он в прошлый раз повел Королевскую рать на поиски Сновидца, потери составили две трети личного состава. И вот он снова ведет людей в Кворин, но шансы вернуться еще ничтожнее. Гонцы принесли из Кворина дурные вести. Город и крепость разрушены Драконом почти до основания, владыка Эрельвар укрылся в Умбрийском квартале и пытается помешать Дракону переправиться через реку в Северные королевства. Отважный человек, надо отдать ему должное. Хоть Цадхок и не склонен доверять морвийскому изменнику, события последних дней доказали, что Эрельвар навечно порвал со своей родиной. А теперь, согласно пророчеству, Дракон явился на свет, и владыка Эрельвар первым испытал на себе его гнев. Увы, одной отваги против этого чудовища недостаточно - остановить его может только чудо. Теперь остается уповать только на Сновидца. Цадхок со своими людьми и все остальные могут выиграть время, чтобы Сновидец прибыл и уничтожил Дракона. И если ценой этого времени станет их жизнь - что ж, таков долг... Король Арвен стоял на балконе, глядя вниз, на собравшуюся толпу. Вожди родов спокойно дожидались, когда король заговорит. - Вожди Ольванора, - начал Арвен, - Я несу добрые вести и дурные вести. Как многим из вас уже ведомо, Дракон из пророчества штурмовал Кворин. Эта беда тяжким грузом легла на сердце каждого ольва - вернее, всякого человека, где бы он ни был. Однако многим неведомо, что победа уже предречена. По толпе прокатился ропот изумления. Король Арвен сделал паузу, и толпа вскоре затихла. - В небесах вспыхнула яркая звезда. Эта звезда знаменует приход Сновидца - того, кто погубит Дракона. Но также она знаменует падение Дельгрота и конец Дарины. Открытое упоминание имени Темной исторгло у толпы единодушный вздох. - Да, - подтвердил Арвен, - людям больше не надо бояться произносить имя Темной. Дельгрот пылает; наши северные друзья дельвы видели это собственными глазами. Дарины больше нет на свете. Арвен умолк, пережидая, пока утихнут ликующие подданные. Затем продолжал: - Однако морвы нас не покинули. Дракон подкрепляет их притязания ничуть не хуже, нежели их темная властительница. Грядущие дни будут трудными и полными смертей. Отведите своих людей на зимовья - но будьте готовы к бегству. Не отдавайте ни пяди матери-земли, не оплатив ее морвийской кровью. Мы должны задержать захватчиков, иначе Дракон подомнет нас прежде, чем Сновидец успеет сгубить его. Я с дейгирами отправлюсь в Кворин. Войска Менкара не будут сидеть сложа руки. Если среди ваших людей найдутся добровольцы, пусть они присоединятся к нам у Бралменделя. Там мы заступим путь Дракону. Терон Бальтазар стоял на носу флагманской галеры. Расположенные в три яруса весла пенили воду с идеальной слаженностью. Шесть полных экипажей денно и нощно сменялись на веслах каждой из двенадцати галер, несущих Веранскую рать, не задерживаясь ни на миг. В таком темпе они доберутся до устья Терпкой Лозы к сумеркам. Оттуда еще целый день пути до Кворина. До сегодняшнего дня Терон и не помышлял, что до Кворина можно добраться настолько быстро, но сегодня он уже гадал, не слишком ли они медлительны. Успеют ли они на помощь владыке Эрельвару? Или прибыв, увидят лишь руины и пепел Кворина? Добравшись до Терпкой Лозы, надо будет еще раз проконсультироваться с магом. Так, по крайней мере, удастся избежать скверных сюрпризов. Но даже если легион прибудет вовремя, люди будут изнеможены столь долгой греблей. Впрочем, изнеможенный или отдохнувший - что может сделать один легион, пусть даже Веранской рати, против Дракона? Осенив себя знамением, Терон склонил голову в молитве. Артвир ап Мадаук ураганом вылетел из залы лорда Мадаука. Альрик торопливо последовал за ним на шаг позади. - Что случилось? - спросил он, стараясь не отставать от господина. - Старый дурень и пальцем не шевельнет! - вспылил Артвир. - Говорит, Дракон слишком далеко, чтобы клан Мадаук беспокоился о нем. Дескать, пусть с ним разбирается Олдуин. - И что же сделаете вы? - Я?! Мне запрещено что-либо делать! В конце концов, я лишь третий наследник клана. Впрочем, об этом можно преспокойненько забыть: если Дракон доберется сюда, наследовать будет просто нечего! - Сновидец наверняка остановит его прежде. Пророчество... - Да знаю я Сновидца, Альрик! - остановившись, Артвир обернулся к своему соплеменнику. - Он хороший человек, отважный человек. Но ему не под силу сдвинуть горы голыми руками. Артвир положил ладонь на нож, врученный ему Стивеном на прощание шесть лет назад, во время войны. В конце той войны Стивен погиб, но теперь каким-то чудом воскрес, как утверждают жрецы. Уж на сей-то раз Артвир не бросит его на погибель. - Более того, он мой друг, - продолжал Артвир. - Однажды я покинул его, следуя дурацким приказам. Больше я его не оставлю. - Но вам запрещено... - В Дариново пекло запреты! - Артвир развернулся и пошел к конюшне. - Альрик, ты способен руководить обороной оплота ничуть не хуже моего. А я поведу всадников к клану Олдуина - при осаде от них проку мало. - Да, господин, - ответствовал Альрик. Артвир кивнул. Его старый друг Каи Олдуин стал главой клана два года назад, когда его отец скончался от лихорадки. Или Каи уже собрался в Кворин, или Артвир его совсем не знает. Морфаил следил, как рабочие грузят катапульту на галеру. Сети и бочонки с лампадным маслом уже на борту. Как только закатится солнце, на галеру погрузят битюгов, и она тронется к руинам крепости. Над Ольвийским кварталом клубится дым - в развалинах уже двое суток беснуются пожары; всего за двое суток от города не осталось камня на камне. Морфаил изумился собственному равнодушию. В душе не осталось ни страха, ни горечи, только громадная пустота, поглотившая его целиком. Он уже видел людей в подобном состоянии - в битве. Когда все заботы и волнения покидают их, когда не остается места надежде. Эрельвар стремится лишь задержать Дракона. Даже он понимает, что такую махину не одолеть. И все же прикладывает все силы, чтобы удержать чудище на расстоянии. Морфаилу тоже следует черпать силу в уверенности господина. Но вместо силы он нашел лишь новую пустоту и вскинул взгляд к небу. Новая звезда видна даже днем, будто бледный спутник солнца. Священники твердят, что ее появление знаменует возвращение Сновидца и падение Дельгрота. Вестники с севера доносят, что Дельгрот и в самом деле разрушен. Теперь священники заявляют, что Сновидец придет и истребит Дракона. Но в душе Морфаила не осталось места для этой надежды. Он самолично сопроводил тело Стивена в крематорий. В нем не было ни жизни, ни надежды - только тлен и прах. А ведь он так надеялся! Как только надпись появилась на усыпальнице Стивена, Морфаил проникся надеждой на возвращение старого друга. Он до сих пор не мог позабыть, как нашел безжизненное тело Стивена в лесу, пригвожденное нагим к земле, с зияющей в груди раной. Ошарашенный воспоминанием Морфаил поневоле сел; ощущение вины и беспомощности всколыхнулось в его душе с новой силой. Гнев - и вина. В тот день он позволил Стивену уехать в одиночку, чуть ли не сам поднес его на блюдечке морвам, устроившим в лесу засаду. Слезы ярости заструились из глаз Морфаила. Гнев волной вздымался в душе. Морвы слишком много отняли у него - Стивена, Эрилинн... слишком много. Морфаил взглянул на руины Ольвийского квартала уже новым взглядом. Сколько его друзей погибло за последние два дня? Морфаил затрепетал от ярости. Сколько из его двоюродных братьев в Ольвийском квартале ныне стали пищей для матери-земли? Гнев сорвал его на ноги, развеял туман, два дня окутывавший мозг мутной пеленой. Запылавшая в сердце боль стала желанным избавлением от немоты чувств. - Да снимите же ложку, дураки! - приказал Морфаил рабочим. - Иначе вам просто не погрузить ее, а владыка Эрельвар хочет, чтобы это корыто снарядили к отплытию в сумерках. Рабочие сделали, как велено. Владыка Эрельвар хочет задержать Дракона как можно дольше в надежде, что Стивен поспеет уничтожить его. Неведомо, жив Стивен или нет, но Морфаил скорее отправится живьем в пекло, чем уступит в битве морвам... Рассмотрев сквозь полевой бинокль тучу пыли впереди, Стив получил подтверждение своей догадки: это морвийская армия на марше. Теперь ясно, почему они бросили базу. К чему оставлять войска на месте, раз Дельгрот уничтожен? Куда лучше двинуть их туда, где можно найти им применение... Интересно, кто командует теперь, когда Владычица выбыла из строя? Как-то трудно вообразить уцелевших Ужасающих владык сидящими за чашечкой чая и спокойно обсуждающими сложившуюся обстановку. Если повезет, они передерутся между собой и сделают всю работу за Стива. Впрочем, в пророчестве об этом ни слова. Как только Дельгрот падет, Стив должен был вверить свой "Меч" "Деснице Смерти", дабы та поразила "Дракона". Стив опустил бинокль. Вручать единственную уцелевшую базуку Эрельвару он вовсе не намерен. Пророчество там или нет, а тот лишь прикончит себя, и это не принесет пользы ровным счетом никому. Однако в данный момент важнее решить, как быть с колонной пехоты. Единственный разумный путь - сделать вокруг нее достаточно широкий круг, чтобы не попасться на глаза. Придется сдать назад примерно на милю, а потом свернуть к западу. Наверное, следовало бы подождать до сумерек - грузовик поднимает больше пыли, чем люди. Стив покачал головой. Бог ведает, где этот танк теперь. Пожалуй, до Кворина можно добраться к ночи, если незаметно обогнать морвов. Все-таки стоит рискнуть... Джаред направил своего скакуна обратно в реальность. Мокрая листва в лесу вокруг Академии зашипела под пылающими копытами. Частично укрепленная Академия на рассвете выглядит весьма живописно. Доклады поступали всю ночь: нигде не удалось отыскать ни одного кайвира. Они все либо здесь, либо в пути. Вот в этом и вся проблема. Будь Академия под защитой одних лишь войск, она стала бы легкой добычей. Однако мысль столкнуться с крайне концентрированной Силой Джареда отнюдь не тешила. Никакой армии не под силу выкурить засевших здесь колдунов. Джаред легонько пришпорил скакуна, и тот шагом двинулся к главным воротам. Впервые за многие века владыка Джаред ощутил что-то сродни страху. Если кайвиры надумают напасть, он превратится в прах еще до того, как заметит опасность. Но никто не напал, и Джаред остановился перед подъемным мостом. Как и все Ужасающие владыки, по окончании жизни смертного Джаред приобрел чутье на Силу. И перед ним высилась стена Силы. Скорее всего, оберег. Джаред снова подогнал горемку, и тот двинулся вперед, пока не наткнулся на сопротивление оберега - довольно слабое, вполне можно было бы протолкнуться, но Джаред сдал назад. Это даст кайвирам знать, что он здесь и не пытается пробиться силой. Скоро - хотя и не так скоро, как он привык - перед ним возник образ. Помощник Белеверна, магистр Керандон. - Приветствую, Ужасающий владыка, - сказал он. - Мой поклон, магистр Керандон. - Что привело вас в Академию в столь ранний час, владыка Джаред? - Вы знаете это ничуть не хуже меня. Нам предстоит многое обсудить. Могу ли я войти? Джаред внутри так и кипел, но старался ничем не выдать своих чувств. Просто неслыханно, чтобы хоть кто-то из Двенадцать просил разрешения войти в какое-либо из зданий Морванора. Керандон оглянулся через плечо и через миг кивнул Джареду. - Конечно, Ужасающий владыка. Оберег открыт. Вы можете спокойно войти. - Спасибо, - Джаред с трудом удержался от сарказма. Тронув горемку пятками, он поехал вперед, а изображение Керандона исчезло. "Итак, переходим к реверансам", - подумал Джаред. Керандон улыбнулся, отпуская суррогатный образ. Отлично! Пришел Джаред. Он не так глух к голосу рассудка, как Демор. Кроме того, он пришел один и держался... уважительно. Многообещающее начало. Керандон махнул рукой, и один из кайвиров бросился встречать владыку Джареда. Не более минуты спустя его ввели в покои Керандона. - Приветствую, владыка Джаред, - мило улыбнулся колдун. - Добро пожаловать в Академию. - Кланяться он не стал, но Ужасающий владыка явно закрыл на это глаза. - Спасибо, - Джаред с подозрением оглядел комнату. - Примите мои уверения, Ужасающий владыка, мы совершенно одни. - Хорошо, - Джаред чуточку расслабился и повернулся, чтобы бросить взгляд во внутренний двор Академии, заполненный шатрами незначительных кайвиров. - Сейчас не лучшее время Морванору оставаться без кайвиров, магистр Керандон, - начал Джаред. - Сейчас не лучшее время для Морванора в любом случае, - согласился Керандон. - Верно. Почему же кайвиры собрались здесь, Керандон? Чего вы боитесь? Керандон на миг задумался. Как всегда, Джаред не намерен делать реверансы или жонглировать словами. Насколько же ему можно доверять? - Могу ли я... говорить откровенно, Ужасающий владыка? - спросил Керандон. - Конечно. В конце концов, за моими плечами более не стоит сила Владычицы. Керандон удивленно вытаращился. Уж такого-то признания он никак не ожидал! - Ах, да... Честно говоря, Ужасающий владыка, мы вас боимся. - Меня? - Не вас лично, владыка Джаред. Мы боимся, что другие из числа Двенадцати могут попытаться захватить власть и устранить нас, пока владыка Белеверн не вернулся. - Меня власть не интересует, - заявил Джаред. - Вы единственный из кайморд, кому я склонен поверить в этом вопросе, - подтвердил Керандон. - Остальные же... - он выразительно развел руками. - Да, в этом и проблема. - Да, Ужасающий владыка. Рад, что вы меня понимаете. - Не было ли вестей от владыки Белеверна? Керандон замешкался. Насколько далеко можно простирать доверие к Джареду? - Из чего я могу заключить, что нет, - сказал Джаред, прежде чем Керандон успел хоть слово сказать. - Вы воистину проницательны, владыка Джаред, - произнес Керандон. Проклятье! Он не собирался выдавать себя! - А какова же обстановка в Морваноре? - Спокойная. Пока что. Но назревает гроза. - Могу представить. Сколько сторонников у Демора? - Демор мертв, - отрезал Джаред. - Мертв?! - Керандон не мог скрыть изумления. Неужто владыка Джаред... - Да. Он был в Дельгроте, когда... тот пал. - А... понимаю, - протянул Керандон. Это многое меняет, и при том разительно. - Надеюсь, - продолжал Джаред. - В результате я формально оказываюсь во главе Морванора. - Как это формально? - Ну же, Керандон, сами подумайте. Владычица ушла, Демор мертв - за кем же последуют владыки? - За собой, - заключил Керандон. - Вот именно. Строятся ряды и заключаются союзы. Скоро их внимание обратится к кайвирам, как вы и предвидели. - Конечно, владыка Джаред. Но... куда вы клоните? - Мне нужна помощь Белеверна, дабы сплотить Морванор - мне нужны кайвиры, Керандон. - Следует понимать, вы ищете союза с владыкой Белеверном против остальных? - Я не сумел бы выразиться более прямолинейно. - Действительно, - у Керандона голова пошла кругом. Если это правда, на лучшее и надеяться трудно. - Как только владыка Белеверн вернется, я извещу вас незамедлительно, Ужасающий владыка, - заверил Керандон. - Несомненно, он пожелает встретиться с вами. - Отлично. Будем надеяться, что он не слишком задержится. - Да, Ужасающий владыка. - Пока же рекомендую вам подыскать безопасный тайник для копий всех ваших фолиантов и книг. Подчеркиваю, это лишь рекомендация. Вы знаете свое дело куда лучше меня... но это может оказаться разумной предосторожностью. - В самом деле, Ужасающий владыка. Об этом я как-то не подумал. - Хороший генерал предусматривает любые случайности. Если решите последовать моему совету, найдите местечко побезопаснее. На сем прощайте, магистр Керандон. - Прощайте, Ужасающий владыка. Удачи вам. - Спасибо. Джаред развернулся и вышел. Как только дверь закрылась за ним, Керандон опустился в роскошное кресло гостиной. Все складывается куда лучше, чем он рассчитывал. Владыка Демор мертв. На сдержанность владыки Джареда можно положиться - тот в своих поступках осторожен и осмотрителен. Кроме того, раз остальные из Двенадцати соперничают за власть, Джареду понадобится владыка Белеверн и кайвиры, чтобы сберечь Морванор. Вот только последняя реплика Джареда поставила магистра в тупик. И все же было бы неразумно пренебречь подобным советом. Если удар будет нанесен сюда, может быть утрачено бесценное знание. Керандон позвонил, призывая прислужников. Владыка Джаред направил скакуна на Серую Равнину сразу же за подъемным мостом Академии и почти тотчас же вывел его в реальность, появившись на поляне примерно в миле от этого места, где оставил владыку Хиларина. - Ну? - с ходу поинтересовался тот. - Мышеловка заряжена, мышка уже почуяла сыр, - ответил Джаред. - Они в самом деле дожидаются возвращения Белеверна. - Чего вы желаете от меня, Высший владыка? - Следите за Академией. Весьма вероятно, что в ближайшее время оттуда выедет повозка, возможно, не одна. - Повозка? - Да, я намекнул Керандону, что в смутное время ему не повредит отыскать безопасное местечко для хранения дубликатов кайвирской библиотеки. Следуйте за ними и выясните, куда они ее пристроят. - И тогда мы сможем выучить собственных верных кайвиров, - ухмыльнулся Хиларин. - Да... именно так. - Джаред искоса взглянул на Хиларина. Тот всегда обладал въедливым умом, но подобная прозорливость не в его духе. - Хорошо разыграно, владыка Джаред, - изрек Хиларин. - Весьма хорошо разыграно. Едва кивнув в ответ, Джаред вернулся на Серую Равнину. Надо будет приглядеться к Хиларину. В нем обнаруживаются глубины, о которых Джаред не подозревал. Видимо, потому что Хиларин и не хотел, чтобы о них кто-либо заподозрил. Хотя мастерство в дворцовых играх и интригах и должно быть частью нимранского наследия Хиларина... "Да, владыка Хиларин, - подумал Джаред, - как вы сказали, я должен выбирать союзников с оглядкой, воистину весьма и весьма осторожно". * * * - Что творится в Академии? - поинтересовался владыка Сельвин, как только Джаред вошел в комнату совета. - Как я и надеялся, они действительно дожидаются владыку Белеверна. Магистр Керандон заверил меня, что я буду извещен о его возвращении "незамедлительно". - Этой вести вам бы ввек не дождаться, - проворчал Ххайим. - Даже будь Белеверн еще жив. - На самом деле я уверен, что она пришла бы, - возразил Джаред. - Керандон уверен, что тут царит хаос - владыки дерутся друг с другом. Он считает, что я ищу альянса с Белеверном против вас остальных. - Из чего я заключаю, что вы его не ищете? - осведомился владыка Фаншон. - Бессмысленно. С уходом Владычицы наша безопасность в единстве. Белеверн был величайшей угрозой этому единству. Но если позволить Керандону тешиться этим заблуждением, вреда никакого. - Так мы выиграем несколько дней, - заметил Фаншон. - Да, - поддержал его Сельвин. - Нам нужно время, чтобы разработать план атаки и собрать войска. - Нет, войска мы собирать не будем, - отрезал Джаред. - Это стало бы для кайвиров наилучшим предостережением. Есть более простой способ устранить их, не оставляя свидетелей нападения. - Как? - Пока я буду разрабатывать его окончательно, хочу, чтоб вы все возвратились в Кворин, - Джаред вручил Фаншону список. - Возвращайтесь с перечисленными предметами, а также с Феландором и Кефасом. Сельвин, вы отправитесь от Кворина на север и заберете владыку Хиргорта. Для атаки нужны все мы до единого. Минута прошла в молчании, пока собрание кайморд изучало список. - Как прикажете, Высший владыка, - наконец отозвались они. Хиларин следил, как три фургона отъезжают от Академии. Владыка Джаред - то есть, Высший владыка Джаред - определенно преподнес ему сюрприз. Не только мгновенно распознал наибольшую угрозу своей новоявленной власти, но и проявил себя в деле кайвиров адептом дезинформации и подтасовки. Кроме того, он измыслил способ сохранить на свете нескольких кайвиров, да при том лояльных новому совету. Иначе с какой бы стати ему заботиться о том, чтобы колдуны сберегли для него свои познания? Выбор Хиларина оказался куда лучше, чем он подозревал. Вряд ли Джареду суждено узнать, скольких владык Хиларин склонил голосовать в поддержку нового Высшего владыки. Разумеется, это оказалось совсем несложно. Остальные привыкли следовать за Джаредом. А он наверняка лучше, чем Феландор или Кефас. Те рвутся к власти - Джаред же ее просто приемлет. Хиларин тронул горемку с места. Все-таки не годится терять повозки из виду. Высшему владыке Джареду вряд ли придется по душе, если это случится... Владыка Сельвин покинул Серую Равнину еще раз, чтобы появиться в воздухе над Кровавыми равнинами, и обрадовался, увидев на горизонте тучу пыли: он наконец-то нагнал Хиргорта. Однако вынырнув над тучей пыли, Сельвин обнаружил, что это не Хиргорт. По равнине в сторону Кворина мчал одинокий грузовик. Озадаченный Сельвин бросил взгляд на север. На горизонте виднелась еще одна туча. Уж это наверняка Хиргорт и морвы. Сельвин уделил еще взгляд одинокой механической повозке. Чего это она тащится далеко в хвосте? Впрочем, беспокоиться об этом некогда. Надо забрать Хиргорта и вернуться в Морванор. Можно спросить об этом у Хиргорта... Грузовик так швыряло на колдобинах, что он чудом оставался на колесах. Здесь явно проехало уже множество машин. Но не менее ясно, что недостаточно много, чтобы укатать дорогу. Надо сбросить скорость миль до тридцати, пока машина цела. Стив как раз начал замедляться, когда ощутил нечто... странное. Будто за тобой наблюдают, но чуточку иначе. Он бросил взгляд в зеркало. Позади пусто. Но ощущение не оставляло его. Что-то слева? Стив бросил взгляд за окно. Ничего. Он раздраженно тряхнул головой. Только призраков пугаться тут не хватало! Он успешно обогнал морвийскую пехоту и вполне поспевает на свидание с "Драконом". Уж там-то будет предостаточно времени и оснований, чтобы пугаться. Но через минуту неприятное ощущение прошло, и Стив помимо воли испустил вздох облегчения. Горемка Джареда беспокойно переступал с ноги на ногу, демоническим чутьем угадав надвигающуюся битву. Джаред чувствовал, как скакуну не терпится отведать крови. Впрочем, если все пойдет хорошо, крови в этой битве ему не достанется. Кайвиров надо устранить быстро, или правление Совета Десяти станет самым коротким в истории. - В путь, - скомандовал Джаред, пришпоривая скакуна. Остальные последовали за ним на Серую Равнину. Достигнув пункта, находящегося рядом с Академией, горемка Джареда остановился. - Каждому ясна его роль? - спросил Джаред. - Второй возможности у нас уже не будет... - Мы не новобранцы, Джаред, - огрызнулся Ххайим. - Нечего тянуть. - Очень хорошо, - согласился Джаред. - Тогда атакуем сию секунду. Он снова пришпорил скакуна и появился в реальности как раз у оберега, стерегущего Академию. Наверно, остальные тоже появились в заранее оговоренных точках. У них в распоряжении считанные секунды, прежде чем кайвиры отзовутся на появление владык. Джаред вскинул базуку на плечо и нацелился в узкую бойницу. - Прощайте, магистр Керандон, - пробормотал он и нажал на спуск. Остальные выстрелили тоже, и на месте сторожевой башни главных ворот вспухло багрово-черное огненное облако. Почти тотчас по изрядной части Академии прокатились огненные разрывы. Джаред ощутил, что оберег вокруг колдовской твердыни исчез. Это послужило сигналом к броску в Академию. Джаред взял наизготовку висевший на плече АК-47 и скользнул на Серую Равнину. Появился он среди руин Академии. Повсюду пылал огонь. Надо проявлять предельную осторожность - Владычицы больше нет рядом, чтобы исцелить его в случае ожога. Любое повреждение останется с ним навечно. Джаред выстрелил в бегущего человека, озаренного мерцанием пожара. Колдун рухнул, вскинув руки. Итак, выжившие все-таки были. Джаред отчасти надеялся, что этого не произойдет. Горемка приблизился к пылающим руинам. На глаза Джареду попался труп, облаченный в лохмотья, мгновения назад бывшие роскошным одеянием. Керандон. Ощутив позади себя Силу, Джаред обернулся и убил колдуна, прятавшегося за опрокинутым книжным шкафом, потом двинулся вглубь Академии. Во дворе послышались новые взрывы - Хиларин и Ххайим добивали младших кайвиров, стоявших там лагерем. Подствольные гранатометы невероятно ускорили выполнение этой задачи. Продвигаясь по Академии, Джаред лишь головой покачал. Это не битва, это бойня. Самое могущественное в мире войско колдунов практически полностью истреблено за считанные мгновения. Это оружие чересчур могущественно. Услышав длинные автоматные очереди, Джаред обернулся на звук. Здание содрогнулось от громкого взрыва. Кто-то только что взорвал гранату в стенах Академии. Стрельба понемногу отдалялась. Джаред нашел автоматчиков - это трое владык пробирались среди раскиданных повсюду трупов. Заслышав приближение Джареда, они стремительно обернулись. Отблески пламени зловеще мерцали на их масках. Джаред поневоле заинтересовался, не так ли устрашающе выглядит и он сам... - Были кайвиры - и нету кайвиров, - подытожил владыка Сельвин. - Уцелевших не было? - Мало. Правду говоря, трое. Джаред кивнул. - Наша работа почти закончена. Обыщите всю Академию, соберите остальных и возвращайтесь в Морванор. Я присоединюсь к вам после того, как мы с Хиларином нанесем визит в близлежащую пещеру. - В пещеру? - Объясню, когда вернусь в Морванор. - Повинуемся, Высший владыка, - отозвался Сельвин. Хиларина Джаред нашел во дворе. Изувеченные трупы младших кайвиров были разбросаны по плитам двора. - Как мило со стороны кайвиров, - заметил Хиларин, - собраться в одном месте, где мы смогли их истребить. - Вот и запомните, Хиларин, - откликнулся Джаред. - Против этого оружия число - не защита. Морвы могут так же поступить и с нами. Хиларин огляделся. Благодушие мгновенно оставило его. - Отрезвляющая мысль. - Пойдемте. Отведите меня в пещеру, где кайвиры скрыли свои сокровища. - Как прикажете, Высший владыка, - Хиларин развязно поклонился. Очевидно, надолго его остроумие не умолкает... Глава четвертая Поднеся бинокль к глазам, Стив ощутил, как внутри у него все оборвалось. За время его отсутствия Кворин разросся. Вокруг крепости высится обнесенный стеной город - и на Кровавых равнинах, и на ольвийской стороне реки. Надо полагать, город забрался и на умбрийский берег. Однако теперь он лежит в руинах, как и сам Кворин. Лишь этот квартал выглядит относительно целым. Должно быть, морвы при помощи танка снесли ворота, а затем взяли квартал силами пехоты. Стив еще раз осмотрел вершину утеса. Перед подобным штурмом не выстояла бы никакая твердыня. Морвы не оставили от крепости камня на камне, потратив изрядное количество танковых боеприпасов. Вопрос лишь в том, где танк сейчас? Все еще в Кворине? Весьма вероятно. Морвы охраняют стену и пролом на месте ворот. Надо как-нибудь пробраться в город и изучить обстановку на месте. Вот с этим будет потруднее. Через стену не перебраться, а пролом чересчур основательно охраняется. Стив осмотрел дальний берег. Наверное, стена дальнего квартала проходит и вдоль берега. Старина Эрельвар, как всегда, одержим манией преследования. Так что пробраться вдоль берега нечего и думать. Повторный осмотр стены показал, что груда щебня у пролома может обеспечить некоторое укрытие. Нет ли шанса взобраться по ней и проникнуть в город под покровом темноты? Вряд ли. Морвийские часовые стоят на стене у самой груды. Проклятье! Но должен же быть какой-нибудь путь внутрь! Надо дождаться темноты и попытаться пробраться вдоль берега. Там должны быть боковые ворота, куда тяжелая техника не пройдет. Остается лишь надеяться, что хоть какая-нибудь дорога в город все- таки отыщется. - Галера готова, мой господин, - доложил Морфаил, когда Эрельвар открыл дверь. Солнце село всего пару минут назад. - Отлично. Давай трогаться. - Да, мой господин. Хотя я провел погрузку не совсем так, как вы приказывали. - Как... что ты имеешь в виду? - На борту хватит масла на два выстрела, мой господин, - с улыбкой пояснил Морфаил. - На случай, если у нас будет возможность. Эрельвар улыбнулся. Приятно видеть, что Морфаил стал вновь похож на себя. - На случай, - согласился он. Стив осторожно, по-пластунски полз среди высокой травы к городской стене. Базуку он привязал на спину, сбоку от рюкзака. Кроме нее, он взял свой пистолет сорок четвертого калибра, пару гранат в рюкзаке и меч, освященный монахами в церкви Святого Михаила. Оставлять дробовик ему не хотелось, но он и так загрузился сверх нормы. Дробовик вместе с двустволкой тридцатого калибра надежно спрятан в грузовике. Он достиг полоски голой земли у стены. Теперь начинается самое хитрое - особенно из-за света Новой. Стив вытащил из рюкзака прибор ночного видения. Морвийские часовые расхаживают по верху стены. Стив принялся считать секунды; надо достичь стены за то короткое время, пока часовой идет прочь. Двадцать секунд от момента, когда часовой повернет и до момента, когда он двинется обратно. Раз плюнуть - одолеть-то надо каких-то футов сто открытого пространства. Времени навалом - можно чуть ли не пешком идти. "Стив, не зарывайся, - осадил он себя. - Споткнись, и запаса драгоценного времени как не бывало". Он с тревогой дождался, когда часовой снова отвернется. Пора! Вскочив, Стив бегом ринулся через открытое пространство, мысленно продолжая отсчет. Земля была неровной, замедляя продвижение намного сильней, чем он рассчитывал. И все же стены он достиг на двенадцатой секунде и сразу прильнул к земле. Темная одежда будет отчетливо выделяться, если он встанет у стены. Куда лучше свернуться клубочком и вообразить себя кучей земли. Он попытался успокоить дыхание. Кучи земли не пыхтят, сделав бросок на пятьдесят ярдов. Тут звук может выдать его куда быстрее, чем облик. Прошло еще двадцать секунд, и ничего не изменилось. Пока что все хорошо. Теперь осталось добраться до реки и обогнуть конец стены. Он медленно пополз вдоль стены, чувствуя себя выставленным на всеобщее обозрение и каждую секунду ожидая получить пулю в спину. Но, несмотря ни на что, добрался до реки без эксцессов и осторожно выглянул из-за угла. На мосту, ведущем в Кворин, наблюдалась какая-то деятельность. Стив нашарил в рюкзаке бинокль. Умбрийские и ольвийские рабочие носили на мост бревна. Проследив, где ведутся работы, Стив улыбнулся - мост пересекает реку всего на две трети. Старый добрый Эрельвар таки ухитрился уничтожить мосты до того, как Кворин пал. Теперь ясно, где танк. Он должен был застрять в этом квартале. К сожалению, это не открывает Стиву путь в город. Через ворота ходят недостаточно часто, чтобы проскользнуть незамеченным. И все же лучше взглянуть поближе. Вполне может статься, что танк торчит в воротах, дожидаясь, когда Стив поднимет его на воздух. Эрельвар испустил вздох облегчения, когда галера коснулась пристани на противоположном от морвов берегу. Два человека выпрыгнули, чтобы принять швартовы. - Тише, - шепнул Эрельвар. - Стоит морвам услышать хоть шорох, и все мы покойники. - Поднять катапульту на пристань! - распорядился Морфаил. Его тревожила необходимость работать на открытом помосте под ярким светом звезд. Впрочем, рабочие и стражники на мосту ослеплены мерцанием своих факелов и вряд ли заметят их. Катапульта довольно маленькая - для катапульты. Восьмеро сильных гребцов почти без труда перенесли ее через борт на пристань. Двое стоявших там подоспели на помощь. - Осторожнее, - увещевал Эрельвар. - Если она упадет, нас услышат наверняка. Ложка оказалась чуть легче. Как только ее уложили на раму, воины начали грузить туда же бочонки с маслом. Они воспользуются рамой в качестве носилок, чтобы доставить груз по аппарелям на вершину утеса. Сборку они произведут в арке входа, где можно зажечь свет, не опасаясь обнаружить себя. - Ну-ка, подналяжем! - приказал Эрельвар. Катапульта настолько мала, что лошадей брать не стали. Двадцать человек смогут справиться с ней ничуть не хуже, но зато намного тише. - Вперед, - поторапливал их Морфаил. - Не вся же ночь у нас в запасе... Стив следил за воротами из ненадежного укрытия за пилястром, подпирающим стену со стороны реки. Скверно. Никак не разберешь, стоит ли танк за воротами. Зато ясно, что этим путем в город не проберешься. Там слишком много часовых и слишком вялое движение. Надо вернуться и поискать другой... Тут его внимание привлек свет на вершине утеса. И вдруг свет разросся из язычка пламени в огненный шар. Шар вдруг взмыл в воздух, по параболе устремившись прочь от утеса. От удара бочонки с маслом разлетелись в щепки, и последнюю сотню футов моста охватил огонь. Пылающие рабочие с криками ныряли в реку. "Ага!" - мысленно восторжествовал Стив, когда стражники ринулись к мосту. Именно этого ему и не доставало. Выскочив из-за пилястра, он устремился к воротам, расположенным в какой-то сотне футов. Морвы не успеют опомниться, когда он уже будет в городе. Проскочив за ворота, он сразу же нырнул в тесный переулок, забился в тень и принялся ждать, даже не пытаясь сдерживать учащенное дыхание. За трескотней выстрелов его никто не услышит. "Итак, я в городе, - подумал он. - А дальше что?" Теперь надо найти чертов танк, вот что. Через миг с утеса полетел еще один огненный шар, воспламенивший следующие двести футов моста. - Спасибо за отвлекающий маневр, владыка Эрельвар, - хрипло шепнул Стив. - А теперь к чертям отсюда! Эрельвар даже не задержался поглядеть, попал ли второй залп по мосту. Едва успев дернуть за спусковой рычаг, он повернулся и побежал к пристани. Хорошо, что Морфаил взял масла на два залпа - возможность дать их в самом деле представилась. Он только-только добежал до аппарели, когда на месте катапульты громыхнул взрыв - куда слабее, чем Драконов; должно быть, стреляло какое-то другое оружие. Эрельвар бежал во весь дух. Скоро морвы подгонят Дракона. Галера должна успеть отчалить до того, или все обречены. Стив стремительно пересек улицу, нырнув в другой переулок. По улицам так и шныряли морвийские патрули - видимо, в ответ на диверсию Эрельвара. Таким способом танк не отыщешь. Пора бы найти наблюдательный пункт повыше, откуда видны не только кривоколенные переулки. Стив вскарабкался по скрипучей лестнице, ведущей на второй этаж двухэтажного дома, -то ли постоялого двора, то ли трактира, - и влез на шаткие перила. Но дотянуться до свеса крыши никак не мог. Он как раз приподнялся на цыпочки в тщетной попытке уцепиться хоть кончиками пальцев, когда справа вдруг раздался хриплый шепот. - Подпихнуть, вашмилость? Охнув, Стив привалился к стене, отчаянно балансируя, чтобы не свалиться в грязный переулок. Кто там, черт?.. В двери верхней площадки стоял умбриец - судя по дородному сложению и фартуку, трактирщик. - Осторожнее, вашмилость, - проговорил он, весьма своевременно помогая Стиву спуститься. - Перила больно хлипкие. - Я... заметил, - пропыхтел Стив. - Почему вы мне помогаете? - Ну, я вмиг смекнул, что вы по этой части не мастак, вашмилость. Будь вы тать, вы б махнули на крышу допреж того как я открою дверь. - Это не ответ на мой вопрос. - Я кумекаю, вы задумали какую ни то пакость этим вонючим морвам, вашмилость. Особливо раз вы стащили ихний огнеплюй. - Верно, - согласился Стив. - Вам известно, где они держат танк? - Как, вашмилость? - Ну, Дракона, - поправился Стив. - Вы знаете, где Дракон? - А, это конечно. Но вы же не надумали... - Определенно надумал. - Но, парень, это ж все одно, что голову в петлю сунуть! Только Сновидцу дано... - трактирщик осекся, вгляделся Стиву в лицо и осенил себя знамением. Глаза его округлились. - Вы он самый и есть, что ль? Вы Сновидец. "А, была не была, - подумал Стив. - Заварил кашу - не жалей масла". - Да. Я и есть он. - Скорей, вашмилость, зайдите вовнутрь, покудова нас не заметили. Я вам все выложу, чего вы хотите знать. - Спасибо. Владыка Джаред вошел в зал совета вместе с Хиларином. При их появлении остальные владыки сразу смолкли. - Итак, - не утерпел Сельвин, - что же вам надо было навестить в этой пещере? Джаред занял свое место во главе стола и оглядел остальных. Те спокойно дожидались ответа. Теперь ему предстоит убедить их собственноручно поправить только что содеянное. - Все, что нам потребуется, чтобы возродить кайвиров. - Что?! - воскликнул Ххайим. - Но как?.. - недоумевал Феландор. - Зачем?! - возмутился Сельвин. Джаред грохнул ладонью о стол. Надо завести молоток, колокольчик или что-нибудь в этом роде... - Морванор не может себе позволить остаться без кайвиров, - продолжал он, когда страсти улеглись. - Без колдунов нимране Империи и Регентства смогут нас одолеть. Вопреки заверениям пропаганды, их чародеи ничуть не менее искусны, чем кайвиры. - Но они слишком опасны для нас, - возразил Сельвин. - Потому-то вы и требовали их поголовного истребления. - Нет. Их надо было истребить потому, что они не были верны нам. Кроме того, их мощь была чересчур централизована. - Полагаю, что Высший владыка предлагает каждому из нас обучить горстку кайвиров для службы под нашим началом, - пояснил Хиларин. - Таким образом они не смогут сплотиться против нас. - Почти правильно, - подтвердил Джаред. - Почти? - переспросил Кефас. - Да. Необходимо сделать еще кое-что, прежде чем этот план заработает. - Что же? - Скажите мне, Кефас, каким требованием кайвиры руководствуются... простите, руководствовались при отборе юношей из простого люда на выучку? - Способностью чувствовать Силу? - До того, как войти в ряды Двенадцати, все мы были воинами, солдатами. В этом качестве Сила была нам ни к чему, и мы ее не чувствовали. Однако приняв маски Владычицы, мы стали существами Силы. Как только наши смертные жизни окончились, это качество усилилось. Есть ли среди нас хоть один, не способный ощущать Силу? - Так вы предлагаете, - уточнил Ххайим, - чтобы мы стали... кайвирами? - Единственный способ удержать в повиновении обучаемых кайвиров - стать ими. - Но на это уйдут годы! - заметил Феландор. - Совершенно верно. Потому-то для нас жизненно важно посеять в Северных Королевствах хаос. Чтобы выиграть необходимое время. - Не вижу нужды... - начал Ххайим. - Владычица ушла! - рявкнул Джаред. - Что вы будете делать, Ххайим, когда в один прекрасный день вашего скакуна убьют? Хотите ли вы, чтобы какой-нибудь кайвир, чья верность не подкреплена Ее Силой, знал имя вашего горемки? Ххайим надолго задумался. В конце концов его врожденное недоверие к колдунам взяло верх. - Решительно нет. - Тогда вам лучше научиться сотворять его самостоятельно, - отрезал Джаред. - А что, если кто-то из нас будет ранен? Хотим ли мы и в этом зависеть от наших новых кайвиров? Владыки единодушно заявили, что нет. - Тогда нам лучше всего начать учиться Искусству самим, - подытожил Джаред. - И чем раньше, тем лучше. - И все же, - не унимался Сельвин, - мы так и не получили ответа о том, что находится в той пещере, куда водил вас Хиларин. - Я намекнул Керандону, что было бы мудро обезопасить библиотеку кайвиров, припрятав копии книг в надежном месте. Затем я велел Хиларину проследить, куда они ее денут. - Вскоре после того кайвиры отвезли три фургона в близлежащую пещеру и оставили их там, - подхватил Хиларин. - Затем воспользовались Силой, чтобы замаскировать вход в пещеру и охранять ее. Но как только они погибли, и иллюзия, и оберег развеялись. - Три полных фургона книг?! - переспросил Феландор, явно пораженный подобным количеством. - Нет, - ответил Джаред. - Очевидно, библиотека уместилась в одном фургоне. Два остальных были заполнены золотом. - Золотом! - воскликнул Кефас. - Откуда у кайвиров возьмется столько золота? - Хороший вопрос, - отозвался Джаред. - И ответом я не располагаю. Для библиотеки же нужен был лишь один фургон. - Один... фургон... - пробормотал Сельвин. - Простите, владыка Сельвин? - спросил Джаред. - Это напомнило мне кое о чем, не имеющем ни малейшего отношения к теме нашего разговора. - объяснил Сельвин. - Хиргорт, почему один грузовик ехал в Кворин отдельно от остальных? - Отдельно? - Да. По пути к вам я видел одинокий грузовик, направлявшийся в Кворин. - Не знаю. Разве что один грузовик сломался, и водителя оставили чинить его. Нам пришлось оставить один грузовик в лагере, потому что он не хотел трогаться с места. - Феландор, - вклинился Джаред, - вам или владыке Кефасу сообщали, что один грузовик прибудет с опозданием? - Нет, Высший владыка. Все грузовики прибыли вместе, не считая оставленного в лагере. Кефас кивнул, подтверждая его слова. Джаред вдруг подскочил, поспешно призвав горемку. - Значит, это и был тот самый грузовик, который видел владыка Сельвин! Тот, что остался! - Никак невозможно, - возразил Хиргорт. - Мы никого не оставляли при нем. Кто же мог его починить, да еще привести в Кворин? - Сновидец, дурачье, вот кто! - гаркнул Джаред. - Наверно, он уже в Кворине. Если Дракон еще не уничтожен, то скоро будет уничтожен! Горемка появился прямо в зале совета. Джаред без единого слова оседлал его и скрылся на Серой Равнине. - Сновидец? - переспросил Феландор после его исчезновения. - Очевидно, - откликнулся Хиларин, поспешно покидая зал. - Лучше нам последовать за Высшим владыкой в Кворин. Стив разглядывал из переулка импровизированный гараж, устроенный морвами в городе. Снеси внутренние перегородки в паре домов, мобилизуй местных жителей выгрести мусор, и - вуаля! - гараж готов. Танк здесь, уж будьте покойны! А заодно бронетранспортер и еще два броневика. Должно быть, грузовики стоят где-то в другом месте. Гараж бдительно охраняется, и сейчас там слишком оживленно. К счастью, дальнобойность базуки достаточно велика, чтобы достать танк отсюда. Стив отвязал ее от рюкзака. Это его единственная ракета, так что надо использовать ее с умом. Было бы славно иметь в запасе еще пару-тройку базук, тогда можно было бы подбить БТР и остальные машины. Стив поймал танк в прицел. Двигатель находится сзади, как сказал Вильямс, давая ему краткий вводный курс еще на Земле. Набрав полную грудь воздуха, Стив выдохнул половину, задержал дыхание и медленно потянул за спусковой крючок. Выстрел раздался в тот самый миг, когда танк пришел в движение. Чертыхнувшись, Стив поверх прицела увидел, как ракета на какой-то дюйм разминулась с танком и врезалась в броневик под испуганные вопли морвов. Взрыв был просто ошеломителен. Стив развернулся и бросился прочь по переулку под грохот канонады, сотрясающей землю. Этот чертов транспортер был битком набит боеприпасами! Если повезло, танк все-таки будет подбит. Выскочив на главную улицу, Стив свернул в сторону ворот у моста. Единственный шанс вырваться из города - только через эти ворота. Один из домов в переулке рухнул от взрыва фугаса. Вот тебе и подбитый танк! Секунд пять спустя огненный смерч вспух на месте другого дома, вопли боли и ярости эхом перекатывались по темным улицам. Еще ни разу в жизни Стив не бегал с такой скоростью. Слава Богу, последние полгода он регулярно упражнялся в беге. Он на ходу выхватил из рюкзака одну гранату; ворота сейчас наверняка смахивают на гнездо рассерженных ос. Легкие пылали от нехватки кислорода, неровная мостовая ранила ноги, но Стив не обращал внимания на такие мелочи: позади слышался лязг гусениц танка, ползущего по руинам. Со стороны гаража донеслась еще серия взрывов. Обогнув последний угол, Стив выбежал на улицу, ведущую прямо к воротам. Его предположение оправдалось: в воротах толпились морвийские солдаты. Выдернув чеку, он швырнул гранату в толпу, пока его не заметили, но не остановился: танк никак не желал отставать. Увидев гранату, морвы бросились кто куда, а ударная волна и осколки очистили ворота от замешкавшихся. Стив поднажал, игнорируя резь в груди. "Пожалуй, я установил рекорд по бегу на милю", - промелькнуло у него в голове. Промчавшись сквозь ворота, он понесся по мосту. Скверная идея: автоматная очередь тут же вгрызлась в доски у самых его ног. Пробежав еще пару шагов, Стив нырнул в реку и уже в полете ощутил, как правое бедро прошила адская боль. Ранен! Холодная вода реки помогла ему остаться в сознании. Теперь вниз! Пусть течение несет куда угодно, только бы подальше! Стив греб изо всех сил, устремляясь в темные глубины реки, с пылающими от нехватки воздуха легкими. - Мой господин! - возбужденно воскликнул Морфаил, входя в палаты Эрельвара. - В чем дело, Морфаил? - поднял голову от карты Эрельвар. - Что-то произошло в северо-западном квартале! Сначала сильнейший взрыв, а теперь шум боя! - Он здесь! - Эрельвар вскочил из-за стола. - Пошли, Морфаил, надо отправить людей вдоль реки искать его. Это его единственный путь к нам. - Сию секунду, мой господин! Джаред смотрел на развалины гаража. Только слепая случайность спасла Дракона от уничтожения. Если бы морвы не готовились отразить нападение с утеса, от танка остались бы лишь искореженные обломки, как от машины с боеприпасами и БТР. Второй броневик с боеприпасами тоже сильно пострадал, но остался на ходу. Танк же отделался мелкими повреждениями с кормы. - Нам весьма повезло, что заправщик был с другими машинами, - заметил Хиларин. Не успел Джаред отозваться, как рядом появились Феландор и Кефас. Их скакуны фыркали и рыли копытами землю. - Сновидец? - спросил Джаред. - Тот, кто это сделал, покинул город сквозь ворота у моста, - ответил Феландор. - Расчистил себе путь ручной гранатой и выбежал, якобы прямо сквозь пламя взрыва. - Весьма сомневаюсь, - возразил Хиларин. - Как и я, - согласился Феландор. - Часовые, находившиеся на стене, открыли по нему огонь. Возможно, попали. - Возможно? - переспросил Джаред. - По их утверждениям, он упал в реку, как мешок. - Прочешите противоположный берег, - распорядился Джаред. - И пошлите людей на утес. И чтобы я больше не слышал о диверсиях оттуда! - Да, Высший владыка, - отозвался Феландор. - А что сказать морвам? - поинтересовался Хиларин. - Не годится, чтобы спецвойска узнали о прибытии Сновидца. - Это как раз просто, - сказал Джаред. - Очевидно, в наши ряды затесался предатель. - Очевидно, - подхватил Феландор. - А что с мостом? - осведомился Джаред. - Все еще горит, - сообщил Феландор. - Судя по всему, диверсия задержит нас на сутки. Джаред покачал головой. Его так занимали дела Морванора, что он совершенно пренебрег событиями на фронте. Больше он этой ошибки не повторит, раз Сновидец шныряет где-то поблизости. Стив прильнул к сваям пристани возле утеса. Легкие и правое бедро пылали, как в огне. С этого места ему было видно, что в Умбрийском квартале никаких следов разрушений. Значит, Эрельвар здесь. Вот только по силам ли Стиву этот путь? Наверное, нет, но попытаться следует. Если он останется здесь, морвы наверняка отыщут его, либо он истечет кровью. Как только жжение в легких поутихло, Стив выпустил сваю, чтобы течение отнесло его поближе к цели. * * * Морфаил шел по западному берегу с патрулем из пяти человек. Полно, может ли такое быть? Неужели Стивен чудом восстал из мертвых, чтобы поразить Дракона? И если да - как он ухитрился выжить на вражеской территории и добраться сюда? Они уже миновали полдюжины трупов погибших на мосту морвов, вынесенных сюда рекой. Затем острый ольвийский взор Морфаила подметил еще одно тело, до половины погруженное в воду. Молодой регир осторожно спустился по крутому откосу к воде. Покойник одет в такую же форму, как морвы - темно-зеленую, с бурым неравномерным узором. Перевернув тело навзничь, Морфаил охнул от изумления - яркий звездный свет озарил знакомые черты Стивена. Морфаил уже хотел пощупать его пульс, когда веки Стивена затрепетали и приподнялись. - М... Морфаил?.. - прохрипел он. - Да, друг мой, - ответил Морфаил, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. - Это я. Прямо не верится, что ты жив! - Я... я вернулся... - выговорил Стивен и снова провалился в беспамятство. Глава пятая Разбудил Стива солнечный свет. Завернувшись с головой в одеяло, он повернулся на бок, спиной к солнцу. В правой ноге запульсировала тупая боль - должно быть, перетрудился на беговой дорожке. Но тут память вернулась к нему, и Стив удивленно распахнул глаза. Нет... он убегал от танка! А нога болит, потому что в нее угодила пуля. Он сел в постели. На Земле такую обстановку назвали бы тюдоровской - из белых оштукатуренных стен выступают потемневшие от времени балки, между распахнутыми окнами наружной стены встроен просторный камин. В Кворине же этот стиль называют умбрийским. Значит, он все-таки добрался до Умбрийского района! А судя по унявшейся боли, его успел посетить целитель. Осмотр ноги подтвердил догадку - на месте раны остался лишь небольшой шрам. Стиву повезло, что пуля не задела кость, иначе он вряд ли почивал бы здесь. Встав, он огляделся в поисках своей формы. Она нашлась в резном гардеробе, вместе с комплектом местной одежды примерно его размера. Камуфляжная форма была выстирана и выглажена, а его тамплиерский плащ тоже вынули из рюкзака и почистили. Решив, что местный костюм более подходит к обстановке, чем военная форма, Стив надел белые холщовые брюки и тунику, а поверх них - портупею с мечом и плащ. Потом осмотрел себя в стеклянном зеркале, укрепленном на дверце гардероба. По здешним понятиям, зеркало - настоящая роскошь. Пожалуй, в этих одеждах он действительно выглядит тамплиером. За дверью обнаружился коридор, с одного конца выходящий в просторную залу. Судя по всему, какая-то гостиница. - Стивен! - окликнул его знакомый голос. Поглядев в его сторону, Стив увидел резные ольвийские черты Морфаила, сидящего за столом общей залы. С улыбкой помахав ему, Стив двинулся вниз. Когда он сошел с лестницы, в зале царила мертвая тишина, и взгляды всех присутствующих были устремлены на него. Оглядевшись, Стив улыбнулся. - В чем дело? - по-умбрийски поинтересовался он. - Вот уж не знал, что проспать здесь считается за преступление! Лишь несколько человек встретили шутку искренним смехом, большинство же нервно захихикало. Вскоре в зале вновь послышался гомон разговоров. Стив двинулся к столу Морфаила. - Выкрутился ты недурно, - заметил тот, когда Стив сел. - Спасибо. В этом доме дадут человеку поесть? - Завтрак уже несут, - заверил Морфаил. Долгое мгновение ольвийский воин молча разглядывал друга. Стив уже начал чувствовать себя неловко, когда Морфаил заговорил снова. - Клянусь канирами, просто чудесно видеть тебя снова, друг мой! Я думал, что ты погиб и пропал шесть лет назад. - Так прошло целых шесть лет?! - изумился Стив. - Точно, так оно и есть. Должен сказать, с виду ты не состарился ни на день. - В моем мире прошло всего семь месяцев. Меньше года. - В твоем мире? - настала очередь удивляться Морфаилу. - Ты разве не провел эти шесть лет в Чертогах Мортоса? - Нет, боюсь, что нет. После того как Белеверн убил меня здесь, я очнулся на больничной койке у себя на родине. Видимо, мое другое тело все это время было совершенно бесчувственным. - Целый год? - Нет, месяц. Не забывай, в моем мире время течет медленнее. - Я... не совсем понял, но это неважно. Как ты смог... вернуться... в наш мир? - Белеверн был настолько любезен, что одолжил мне своего скакуна. - Белеверн помог тебе?! - Не совсем. Я убил его и прибыл на его горемке обратно в Дельгрот. - Тебе следует рассказать обо всем владыке Эрельвару, - покачивая головой, промолвил Морфаил. - Значит, он еще жив? - О да, вполне. Мы покинули крепость задолго до нападения Дракона. - Хорошо, очень хорошо, - обрадовался Стив. Прислужница принесла блюдо с целой горой сосисок, яиц и галет. Стиву показалось, что опуская блюдо на стол, она прижималась к нему дольше, чем требуется. Впрочем, такие уж тут нравы. Он проводил девушку взглядом. Мила... - Прислужницы стали симпатичнее с тех пор, когда я был здесь в последний раз, - заметил он. - Одно из преимуществ цивилизации, - откликнулся Морфаил. - Ешь побыстрее. Владыка Эрельвар хочет увидеться с тобой как можно скорее. - А я с ним, - сказал Стив, принимаясь за еду. Неужели надо есть всю эту гору пищи? Цадхок осмотрел горизонт. Замок Эрельвара на утесе должен быть четко виден отсюда на фоне неба. Но вершина утеса выглядит так, будто никакого замка там отродясь не бывало. Их путь лежит вдоль южного берега реки, по умбрийской земле. Люди устали. Они шагали без отдыха больше двух дней, но стараются не подавать виду. - Устроим здесь привал на несколько часов, - объявил Цадхок дельвам. - Аврам, Хебель, разведайте обстановку. Узнайте, что ждет нас в Кворине. - Есть, капитан! - отозвались оба. В их голосах прозвучал настоящий энтузиазм, несмотря на усталость. Как только они ушли, Цадхок присмотрел подходящий камень и сел. Стар он уже для этих дел. Морфаил снова повел Стива на второй этаж, где постучался в одну из дверей и сделал знак следовать за собой. Эрельвар встал из-за стола Стиву навстречу. Если Морфаил типичный ольв, Эрельвар - не менее характерный морв: широкоплечий и рослый, на целую голову выше Стива. Его смуглое лицо расплылось в широкой улыбке. - Стивен! - сказал он, обходя стол, чтобы крепко сжать запястье Стива в знак приветствия. - Клянусь Мортосом, замечательно увидеть тебя снова! - И мне. Я частенько вспоминал вас, владыка Эрельвар. - Стивен, позволь познакомить тебя с лордом Олдуином Умбрийским, - Эрельвар указал на человека, стоящего у стола. - Рад познакомиться, лорд Олдуин, - Стив сделал полупоклон. Господи, он напрочь позабыл об этих косных церемониях! - А ведь мы уже встречались, Сновидец, - улыбнулся Олдуин, делая шаг вперед и сжимая запястье Стива, как прежде Эрельвар. - Но ты, наверное, меня забыл. - Я прекрасно помню тебя, Каи Олдуин, - Стив тоже улыбнулся. - Нет ли свежих вестей от Артвира ап Мадаука? - Свежих нет. В последний раз, а это было месяца три назад, он заправлял оплотом своего клана. И недурно справлялся. - Мы с Каи почти закончили, Стивен, - сообщил Эрельвар. - Если ты дашь нам пару минут, мы сможем потолковать подольше. - Разумеется, Ваша светлость. - Ты можешь обождать в соседней комнате. Там еще кое-кто хочет свидеться с тобой. Кивнув, Стив поклонился, прежде чем покинуть комнату. Другая комната оказалась спальней, но тоже использовалась в качестве кабинета. Владычица Глориен обернулась от окна, и улыбка озарила ее лицо. Стивен и позабыл, как прекрасна жена Эрельвара. Ее золотые волосы и зеленые глаза - фамильная черта ольвийской королевской династии. - Стивен! - воскликнула она, протягивая руки ему навстречу. Они обменялись короткими объятьями, после чего она отстранилась, чтобы разглядеть Стива. - Какое чудо, что ты снова с нами! - Я рад, что вернулся. Глориен подвела его к паре кресел у окна, а Морфаил взял из-за стола небольшой стул, чтобы присоединиться к ним. - Должна сказать, что ты ни на день не состарился со времени... - она смутилась и умолкла. - Своей смерти? - подсказал Стив. - Да. Зависло неловкое молчание. Наконец, Глориен нарушила его. - А что... случилось в тот день, Стивен? - Да в общем-то рассказывать почти нечего, - пожал он плечами. - Морвы поджидали меня в лесу. Я пытался пробиться обратно в Кворин, но они отрезали мне путь. Я сумел убить двоих, но они взяли меня числом. При первых его словах Морфаил встал и подошел к окну. - Но это еще не все, - подал он голос, когда Стив умолк, и повернулся лицом к юноше. - Мы нашли... Я нашел тебя распятым на земле. Вся поляна прямо-таки смердела колдовством. - Да, - подтвердил Стив, - с ними был Белеверн. Он проделал надо мной ритуал перехода. - Ритуал перехода? - приподняла брови Глориен. - Да. Он убил меня, а когда моя душа покинула тело, то прошла сквозь него. Он узнал все, что мне было ведомо: о моей родине, моей планете, нашей науке - словом, все. А я... узнал все, что было ведомо ему. И вынужден был стать одним существом с этим чудовищем. Морфаил снова отвернулся к окну, но не затем, чтобы поглядеть на улицу. - В чем дело, Морфаил? - спросил Стив. - Простишь ли ты меня, Стивен? - Простить? - вопрос ольвийского воина озадачил Стива. Он встал и подошел к Морфаилу. - За что?! - Я не должен был отпускать тебя в одиночку. Я должен был поехать с тобой. - Насколько я припоминаю, - возразил Стив, - ты просился со мной, а я послал тебя куда подальше. - Я должен был поехать с тобой! - не унимался Морфаил. - Ты что, нянька мне, или кто? В тот день мне хотелось побыть в одиночестве, и я бы ужасно рассердился, если б ты навязал мне свое общество. Вина за случившееся целиком лежит на Белеверне, и этот должок я уплатил. Нет, Морфаил, я не прощу тебя, потому что за тобой не числится никаких прегрешений. Морфаил обернулся к Стиву лицом. Мгновение они молча смотрели друг другу в глаза. - И ты носил эту вину в душе целых шесть лет?! - поразился Стив. Морфаил просто кивнул. - Ну, так избавься от нее! Я обращаюсь к тебе не только как друг, но и как священник. Этой вины за тобой нет. Выбрось ее из головы. - Ты священник? - переспросил Морфаил. - Дома я был принят в священный рыцарский орден. В общем и целом я в равной степени и священник, и рыцарь. - Это чудесно! - вставила Глориен. - Ты должен гордиться. Стив с улыбкой обернулся к ней. Боже, они с Морфаилом и позабыли о ней! - Я горжусь. Мне сказали, что я первый, кто принят в тамплиеры за последние семь веков. Как раз тут и вошел владыка Эрельвар. - Каи уехал в замок Олдуин. Теперь мы можем потолковать, Стивен. - Как там обстановка? - спросил Цадхок вернувшихся разведчиков. - Скверная, капитан, - покачал головой Аврам. - Крепости больше нет. Северо-восточный и Ольвийский кварталы почти что уничтожены. Однако Умбрийский квартал цел и невредим. Если кто- то из защитников крепости жив, они там. - Понял, - произнес Цадхок. Что ж, по крайней мере, хоть какая-то часть Кворина уцелела. - Лейтенанты, стройте людей. Мы идем в Кворин. Пока маг Филос занимался своим ремеслом, Терон наблюдал за поверхностью ртути в сосуде. На этом природном зеркале мало- помалу возникало изображение Кворина. Как только оно прояснилось, Терон невольно охнул. От крепости не осталось камня на камне. Когда Регентство впервые взбунтовалось против Империи, один город к югу от реки был так же полностью разрушен, но имперским легионам потребовался на это целый месяц. Здесь же на все ушло менее четырех дней. - Покажи мне город, - распорядился Терон. Образ сдвинулся, показав Ольвийский квартал Кворина. Здесь разрушения оказались не столь окончательными, как в крепости, и все же куда более значительными, чем Терон мог предполагать. Квартал к северу от Ольвийского почти не пострадал, но сторожевые башни ворот и несколько крупных зданий лежали в руинах. - Что это? - Терон указал на точку близ моста. Изображение увеличилось, приблизив указанное место. Посреди выжженного, выутюженного участка стояли две большие бронированные повозки, обгоревшие и развороченные какой-то невероятной силой. На расчищенном участке через улицу от этого стояли еще две бронированных повозки. Одну из них венчала круглая башенка с торчащим из нее длинным цилиндром. Терон догадался, что видит Дракона. Ему вспомнилась огненная палица, принесенная Сновидцем из его мира. У нее тоже была длинная трубка, изрыгавшая огонь и дым. Это же оружие из мира Стивена в сотни раз больше. Сердце у Терона оборвалось. Как можно сражаться против махины, способной уничтожить целый город за считанные дни? - Покажи мне мост этого квартала, - сказал он. Там обнаружилась оживленная деятельность. Мобилизованные рабочие носили на мост строительный лес. Половина каменных пролетов была разрушена, и морвы достраивали на их месте деревянный настил. Тревога Терона усилилась. Эрельвар уничтожил мосты - значит, Ольвийский квартал разрушен из-за реки! - Покажи мне остальную часть города, - велел он. Северо-восточный квартал пострадал ничуть не меньше Ольвийского. Когда же в сосуде показался Умбрийский квартал, Терон улыбнулся. Тут следов разрушений не оказалось. Разрушив мосты, Эрельвар выиграл время. Здесь-то его и следует искать. - Высадимся в пяти милях южнее Кворина, - сказал Терон трибуну Купрису. - Оттуда я отправлюсь в Умбрийский квартал города с манипулой триариев. - Слушаюсь, император*. - Остальные воины легиона пусть ждут нас на галерах. Они ни в коем случае не должны ступать на умбрийскую землю. - Слушаюсь, император, - повторил Куприс. - ... а затем Морфаил нашел меня на берегу, - закончил Стив. - То есть, мне так было сказано. - Это верно, - подтвердил Эрельвар. С минуту он сидел молча, обдумывая услышанное. На рассказ у Стивена ушел не один час. И рассказ этот смахивал на небылицу. Стивен выследил Белеверна в своем собственном мире, но в результате сам стал узником колдуна. Затем вырвался из плена, убил Ужасающего владыку и воспользовался воспоминаниями Белеверна, чтобы заставить горемку привезти его сюда. По прибытии он убил владыку Демора, чтобы тотчас же сокрушить врата Дельгрота. Затем исхитрился убежать от извергающегося вулкана и наконец прибыть сюда. И все для того, чтобы предпринять неудачную попытку уничтожить Дракона. - "... и Сновидец бежал от лица Дракона", - покачав головой, процитировал Эрельвар. - Еще бы! - отозвался Стив. - Я уже считал себя покойником. - И как же мы уничтожим этот... танк? - спросил Эрельвар. - Никак. В этом мире не существует оружия, способного уничтожить его. Точнее, у морвов есть оружие, пригодное для этого, но нам до него не добраться. - А нельзя ли его сделать? - Нет, - покачал головой Стив. - Будь у нас бензин или что-нибудь вроде того, можно было бы сделать коктейль Молотова. - Коктейль? - Эрельвар пришел в полнейшее недоумение. Разве может выпивка уничтожить Дракона? - Зажигательные бомбы, - пояснил Стив. - Бензин - очень горючая жидкость. Наливаешь его в бутылку, затыкаешь ее тряпкой и поджигаешь. Если забросать танк такими бутылками, он сгорит. Во всяком случае, с такой устаревшей рухлядью, как у морвов, этот прием срабатывает. Эрельвар переглянулся с Морфаилом, гадая, не выглядит ли он сам таким же устрашенным, как его фелга. - Это называется рухлядь?! - О да, - подтвердил Стивен. - Против современного танка ему не выстоять и минуты. - Можно только радоваться, что они не притащили... современный танк, - резюмировал Эрельвар. - Ага, можно, - согласился Стивен. - Современный М-1 пересек бы чертову реку по дну. Эрельвар и Морфаил снова переглянулись. Эрельвар изумленно тряхнул головой. - Стоит мне решить, что я уже видел самое страшное, что есть в вашем мире, как выясняется, что это оружие давно устарело. - Танки - это сущий пустяк, - заявил на это Стивен. - Эрельвар, у нас есть оружие, способное в мгновение ока уничтожить целый город, оставив от него только громадную воронку. К счастью, все слишком боятся пускать это оружие в ход. У нас хватит мощи, чтобы под корень уничтожить все живое на планете, если подобное когда- нибудь случится. - Милостивые боги! - выдохнул Морфаил. Эрельвар не мог с ним не согласиться. Как же народ Стивена сумел выжить, имея в руках такую ужасную силу? - Можете радоваться до чертиков, что Белеверн не сумел наложить на него лапу, - подлил масла в огонь Стивен. - Вот уж действительно, - кивнул Эрельвар. Сумей Белеверн это сделать, они бы со Стивеном теперь не разговаривали. Но, как ни крути, им еще надо одолеть оружие, которое колдун все-таки исхитрился добыть... - У нас есть масло... - начал Эрельвар, возвращаясь к прерванному разговору, но Стив покачал головой. - Его огонь недостаточно жарок. Требуется что-нибудь более жаркое и куда более летучее. - Дельвийский Огонь, - проронил Морфаил. Эрельвар лишь презрительно фыркнул. - Тогда мы покойники. Разве что дельвы забросят его нам только посредством катапульты. - Если о нем попросит Сновидец, они уступят, - не согласился Морфаил. Эрельвар поглядел на него с удивлением. Пожалуй, в этом Морфаил прав. - Что за Дельвийский Огонь? - встрял Стив. - Смерть, - вымолвил Эрельвар. - Я видел, как машины, способные противостоять горящему маслу часами, за считанные секунды превращались в головешки, когда их поливали Дельвийским Огнем. Его держат в металлических флягах, потому что он пропитывает дерево насквозь и вспыхивает от малейшей искры. Стивен погрузился в раздумья, кивая в такт мыслям. В это время дверь открылась; подняв голову, Эрельвар поглядел на вошедшего стражника. - Похоже, как раз то, что доктор прописал, - объявил Стив. - Как мне разыскать дельвов, чтобы просить их о нем? - Как тебе сыскать нас, чтобы просить о чем? - откликнулся хриплый бас. Эрельвар ухмыльнулся при виде невысокого, крепко сбитого человека, отстранившего часового и протиснувшегося в комнату. - Капитан Цадхок, мы как раз обсуждали, как вы могли бы нам помочь в борьбе с Драконом. - Любезно, что вы подождали нас, морв, - Цадхок высокомерно вскинул голову, продемонстрировав кожаный подбородник шлема. - Может, посвятите и нас в свои планы насчет нас? Стивен встал и обернулся лицом к дельвийскому капитану. - Нам нужен весь Дельвийский Огонь, какой вы можете нам принести. И нужен он нам вчера. - Клянусь бородой Вула! - воскликнул Цадхок. - Сновидец! - Привет, Цадхок, - осклабился Стивен. - Рад видеть вас снова! - Ты и вполовину не такой радый, как я, паренек! - пророкотал Цадхок, хлопая Стивена по спине. - Эх, тебе б глянуть, как рдеет горизонт с Дельгрота. Дивное зрелище! - Я видел его гораздо ближе. Когда стоишь на его склоне, выглядит он не так уж и привлекательно. Цадхок захохотал. - Да уж представляю! Значится, Дельвийский Огонь, а? - Да. Похоже, это единственное, что может остановить Дракона. Ничего другого мне в голову не приходит. - И когда он тебе понадобится по-правде? - Спросите у Эрельвара. - Морвы закончат мост до утеса к завтрашнему дню, - подал голос Эрельвар. - И могут тотчас же приступить к починке моста до Ольвийского квартала. На это у них уйдет два дня, потому что они уже начали с ольвийского берега. Итого четыре дня, прежде чем они отстроят мост до Умбрийского квартала. Нам нужен Дельвийский Огонь до того, как Дракон тронется с места. - Четыре дня, - повторил Цадхок. - Гм... Не-а, нам не поспеть послать весточку в Дельдвар и получить припас столь резво. - Надо! - настаивал Стивен. Не успел Эрельвар вставить и словечка, как Цадхок с ухмылкой подмигнул ему. - Никак не выйдет, паренек, - проворчал дельв. - Выходит так, что придется тебе довольствоваться сотней галлонов, что мы принесли с собой. - Лорд Олдуин отбыл в Кворин вчера утром, господин, - сообщил Артвиру кастелян. - Отправился обсуждать размещение беженцев из Кворина. Артвир вздохнул. Адлай был кастеляном еще при отце Каи. Если бы он вовремя не подоспел, Артвир до сих пор пререкался бы со стражей у ворот, не желавшей допустить его к человеку, которого здесь даже нет. - Значит, Кворин пал? - Почитай, так, господин. Очевидно, Умбрийский квартал все еще цел, но лишь благодаря тому, что владыка Эрельвар разрушил мосты. Скверная новость. Артвиру осталось одно из двух: либо ждать здесь боги ведают сколько, либо отправиться в Кворин в надежде нагнать Каи по пути. Конечно, при этом можно напороться на морвов, если они изловчились переправиться через реку. И все же Артвир предпочел бы пойти на риск встретить врага под открытым небом, а не сидеть в замке, как в мышеловке. Дракон не сможет убить того, кого не в состоянии найти. - Благодарю тебя, Адлай ап Олдуин. Я поеду в Кворин, дабы увидеться с Каи. - Вы можете рассчитывать на самый теплый прием, если надумаете остаться ждать его тут, кавалер Артвир. Я бы поостерегся странствовать в чужих краях при нынешнем положении дел. - Судя по тому, что ты мне поведал, я бы куда более остерегся находиться в замке. * * * Стив стоял на крепостной стене, ограждающей Умбрийский квартал. Вид на северо-западный квартал заслонял ему утес, где не так давно стоял Кворин. Все доклады о деятельности морвов поступали только из Ольванора, и по ним выходит, что мост будет закончен к утру. Эрельвар занимался эвакуацией Умбрийского квартала весь день. Беженцы нашли приют в руинах Бата и Аберсвита, разрушенных во время войны шесть лет назад. Для охраны стен остались лишь несколько сотен человек, все остальные были эвакуированы. Дельвы присоединились к основным силам Эрельвара, расположенным восточнее. Теперь Стиву предстоит припомнить все старые военные фильмы до единого. Как пехотинцы справлялись с большущими вражескими танками, когда у них не было базук? О броске гранаты в люк не может быть и речи. Мало того, что это почти невыполнимая задача, итогом станет всего-навсего гибель экипажа и мелкие повреждения башни. Текущий ремонт, новый экипаж - и танк снова готов в бой. Вся надежда только на Дельвийский Огонь. Просто счастье, что дельвы принесли с собой столь солидный запас. У Цадхока под началом тысяча человек, и каждый принес с собой пинтовую флягу с этим зельем - итого свыше ста двадцати галлонов. Стив улучил возможность нюхнуть его и тотчас же почуял запах керосина, который мать держала в прачечной для чистки самых упорных пятен. Нефть! Вопрос лишь в том, как ее доставить. Воспользоваться катапультой невозможно - танк разобьет ее в мелкую щепу еще до того, как они успеют прицелиться. Пивные бутылки здесь в большом дефиците, к тому же, морвы подстрелят всякого задолго до того, как он приблизится на расстояние броска. Похоже, остается только одно. Если не можешь отвести Магомета на гору, притащи гору к Магомету. Надо опередить танк, как только он тронется - задача уже сама по себе не из легких - и приготовить ему западню. Проблема лишь в том, что если танк въедет в Ольванор, через реку уже не переправиться: Эрельвар отправил галеру вниз по течению для эвакуации жителей, да вдобавок она слишком мала, чтобы доставить на тот берег столько припасов. Тут нужна целая флотилия. Взобравшийся на стену Морфаил остановился позади Стива. С улыбкой оглянувшись на друга, Стив снова устремил взгляд за реку. Солнце уже склоняется к закату. - Даю соверен, только бы знать, о чем ты думаешь, - сказал Морфаил. - Что-то мысли нынче вздорожали, - заметил Стив. - Нет, просто соверены упали в цене, раз их больше негде потратить. Рассмеявшись, Стив предложил: - А ты угадай! - О Драконе? - Да уж, это сегодня тема дня. - Действительно, - согласился Морфаил. И, помолчав, добавил: - Тут к тебе приехали. Эрельвар послал меня за тобой. - Кто приехал? - Принц Терон. - Терон?! - обернулся Стив. - На кораблях? Даже одна нимранская трирема могла бы решить проблему с переправой через реку. - Не знаю. Вообще-то это самый быстрый способ добраться сюда... - Пошли, выясним, - бросил Стив, устремляясь к лестнице. Если Терон привел корабли, то хоть одна проблема, да решена... * Здесь: почетный титул полководца, как в республиканском Риме. - Здесь и далее: прим. перев.