Клиффорд Саймак КОСМИЧЕСКИЕ ИНЖЕНЕРЫ ----------------------------------------------------------- Clifford D. Simak. Cosmic Engineers, 1950 (с) Ирина Васильева, Андрей Новиков, перевод, 1995 Все права сохранены. Текст помещен в архив TarraNova с разрешения переводчика. Любое коммерческое использование данного текста без ведома и согласия переводчика запрещено. ----------------------------------------------------------- "...выполняя свое задание, вы всегда должны быть готовы откликнуться на любые новости из самых странных источников, даже если они заведут вас на край Солнечной системы или на край самой вселенной". Из "Инструкции для межпланетных репортеров" Глава 1 Херб Харпер врубил приемник, и грозный голос где-то за миллиарды миль прорычал: "Полицейский корабль 968. Продолжайте наблюдение за грузовым судном "Вулкан", рейс Земля-Венера. Обыщите на предмет наркотиков. По нашим данным..." Херб покрутил ручку настройки. По каюте проплыл ленивый голосок: "Прогулочная яхта "Елена", мы в трех часах лета от Сандбара. Есть для нас какие-нибудь сообщения?" Он снова покрутил ручку и услышал хрипловатый голос знаменитого радиокомментатора Тима Донована: "Томми Эвансу придется отложить полет к альфе Центавра еще на несколько дней. Межпланетная торговая комиссия уверяет, будто обнаружила недочеты в конструкции его новых двигателей, хотя Томми по-прежнему не сомневается, что двигатели способны умчать его со скоростью, значительно превышающей скорость света. Тем не менее ему приказано привести корабль обратно на Марс, чтобы техники проверили его перед финальным стартом. Томми сейчас на Плутоне и готов с минуты на минуту отправиться за пределы Солнечной системы. Судя по его последним докладам, он не намерен подчиниться приказу комиссии. Разгневанные спонсоры Томми обозвали этот приказ "самодурством" и заявили, что за ним кроются политические интриги..." Херб выключил приемник и пошел к двери, отделявшей жилой отсек "Космического щенка" от рулевой рубки. --Слыхал, Гэри?-- спросил он.-- Может, нам все-таки удастся повидать этого парня, Эванса. Гэри Нельсон, пыхнув засоренной черной трубкой, бросил на Херба свирепый взгляд: --Кому он нужен, выскочка несчастный! --Чем ты опять недоволен?-- поинтересовался Херб. --Я всем доволен,-- буркнул Гэри,-- кроме Томми Эванса. С тех пор как мы покинули Сатурн, я только и слышу, что про Томми Эванса. Можно подумать, Доновану говорить больше не о чем. Херб уставился на своего долговязого спутника. --Диагноз ясен: у тебя жестокий приступ космической лихорадки,-- сказал он.-- Последние дни ты все время лаешься, как больная собака. --Заболеешь тут!-- огрызнулся Гэри, махнув рукой в сторону иллюминатора.-- Сплошная пустота и ничего, кроме пустоты. Мрак с махусенькими звездочками. Они и мигать-то, похоже, разучились. Делаем сотни миль в секунду, а будто на месте стои?-- никаких изменений в пейзаже. Жизненного пространства с гулькин нос, несколько жалких квадратных футов. А тьма вокруг давит на психику, измывается, внутрь пробраться норовит... Он внезапно умолк и безвольно развалился в пилотском кресле. --Может, партию в шахматы?-- предложил Херб. Гэри развернулся и заорал: --Не смей больше заикаться при мне о шахматах, ты, коротышка недоделанный! Иначе вытурю из люка без скафандра! Святой Анной клянусь, вытурю! --Я думал, игра тебя немножко успокоит,-- сказал Херб. Гэри ткнул в его сторону мундштуком трубки. --Попадись мне тот паразит, что придумал трехмерные шахматы,-- сказал он,-- я свернул бы ему шею. И простые-то были не подарок, но трехмерные, с двадцатью семью пешками...-- Гэри сокрушенно покачал головой.-- Он, видно, совсем был чокнутый. --Он действительно съехал с катушек,-- заметил Херб,-- но только не из-за шахмат. Его зовут Конрад Фэрбенкс, он сейчас в психушке на Земле. Мне удалось его заснять, когда он выходил из зала суда. Судья признал Фэрбенкса невменяемым. Копы гнались за мной по пятам, пытаясь отнять пленку, но я благополучно смылся. Старик отвалил мне тогда десять баксов за снимок. --Помню,-- сказал Гэри.-- Лучший математический мозг во всей Солнечной системе. Его уравнений никто и понять-то не мог. А свихнулся он после того, как доказал, что дважды два не всегда и не везде четыре. По-настоящему доказал, понимаешь? Не просто запудрил мозги какой-нибудь теоретической или математической тарабарщиной, а доказал! Херб подошел к пилотскому креслу и встал рядом с Гэри, глядя в иллюминатор. --Все в порядке?-- спросил он. --А что там может быть не в порядке?-- раздраженно проворчал Гэри.-- Даже метеоритов и тех нет. Знай себе сиди да смотри. А в общем-то и смотреть незачем. Автопилот все делает сам. Тихое мурлыканье геосекторов было единственным звуком на судне. Казалось, корабль застыл в космосе без движения. Справа висел далекий Сатур?-- золотистый диск с тоненькими яркими кольцами. Плутон, сдвинутый чуть влево от центра иллюминатора, выглядел крошечной точечкой света. Солнце, оставшееся в трех миллиардах миль за кормой, находилось вне поля зрения. "Космический щенок" летел к Плутону со скоростью около тысячи миль в секунду. Геосекторы, искривляя пространство, гнали песчинку корабля сквозь космическую пустыню с такой прытью, о какой неполных сто лет назад никто не смел и мечтать. А Томми Эванс уже готовился отчалить с Плутон?-- если только Межпланетная торговая комиссия прекратит свое вмешательств?-- и умчаться на своем экспериментальном судне за пределы Солнечной системы, к ближайшей звезде, удаленной на 4,29 световых года. Если его усовершенствованные электрогравитационные геодезические дефлекторы оправдают дифирамбы изобретателей, то судно превысит скорость света и скроется в том переходном состоянии к невероятному, которое ученые мужи пару веков назад объявили абсолютно недостижимым. --Обалдеть можно!-- воскликнул Херб. --От чего это? --От Томми Эванса с его штучками,-- пояснил Херб.-- Парень творит историю. И мы, возможно, увидим это воочию. Впервые в истории человек шагнет навстречу звезда?-- и если ему повезет, за ним пойдут целые толпы. Люди начнут разлетаться все дальше и дальше, за все мыслимые пределы... и достигнут, быть может, тех мест, где вселенная все еще продолжает расширяться. --Я бы на их месте поторопился,-- проворчал Гэри,-- потому что вселенная расширяется быстро. --Послушай!-- не выдержал Херб.-- Ну нельзя же так сидеть и делать вид, будто никакого прогресса не существует! Да взять к примеру хотя бы наш корабль. Нам больше не нужны ракетные двигатели в полет?-- только на старте и при посадке. Выйдя в открытый космос, мы врубаем геосекторы, искривляем пространство и мчимся с такой скоростью, какая ракетам и не снилась. У нас на борту атмосферный генератор, синтезирующий воздух. Нам не нужны запасы кислорода и воздухоочистители. И с едой то же самое. Машина попросту забирает из космоса материю и энергию и превращает их в бифштексы с картошко?-- или по крайней мере в их калорийные эквиваленты. Мы шлем репортажи и снимки за миллиарды миль. Ты садишься за космотайп, нажимаешь на клавиши, а через несколько часов другая машина в Нью-Йорке печатает то, что ты здесь набрал. --Кончай трепаться,-- зевнул Гэри.-- Мы еще даже не начал?-- я имею в виду человечество. Наши достижения ничтожны в сравнении с теми, что ожидают нас в будущем. Если, конечно, человечество не свихнется и не покончит жизнь самоубийством. Космотайп в углу рубки крякнул и запищал, нагреваясь от импульса, посланного несколько часов назад на расстоянии трех миллиардов миль от судна. Херб и Гэри подбежали к аппарату и склонились над ним. Медленно, аккуратно машина начала печатать: "НЕЛЬСОНУ, НА БОРТ "КОСМИЧЕСКОГО ЩЕНКА", ИДУЩЕГО К ПЛУТОНУ. ПО НАШИМ СВЕДЕНИЯМ, ЭВАНС РВАНЕТ К ЦЕНТАВРУ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МТК. ПОСТАРАЙТЕСЬ ДОБРАТЬСЯ ДО ПЛУТОНА КАК МОЖНО СКОРЕЕ. ПОЗАРЕЗ НУЖНО ИНТЕРВЬЮ. ПОСПЕШИТЕ. УДАЧИ. "ВЕЧЕРНЯЯ РАКЕТА"". Машина влепила точку и остановилась. Херб глянул на Гэри. --Ну что ж, твой Эванс, видать, и правда стоящий мужик,-- признал Гэри.-- Надеюсь, он объяснит членам комиссии, куда им засунуть тот самый приказ. Они давно уже на грубость напрашиваются. --В погоню за ним они не полетят, это точно,-- ухмыльнулся Херб. Гэри сел за пульт передатчика и щелкнул тумблером. Урчание геосекторов потонуло в нарастающем вое электрогенераторов, начавших вырабатывать энергию, необходимую для того, чтобы перебросить луч через космическую пустоту до Земли. --У этого аппарата всего один недостаток,-- сказал Гэри.-- Он слишком медленно работает и сжирает слишком много энергии. Хорошо бы кто-нибудь расстарался и придумал, как посылать передачи с помощью космических лучей. --Доктор Кингсли на Плутоне что-то с ними химичит,-- отозвался Херб.-- Может, через годик-другой у него и получится. --Док Кингсли химичит со многими вещами,-- буркнул Гэри.-- Нам бы его разговорить, тогда мы будем слать с Плутона статью за статьей. Генераторы гудели теперь монотонно и мерно. Гэри взглянул на индикаторы и забарабанил по клавишам. Он печатал: "ВЕЧЕРНЕЙ РАКЕТЕ", НА ЗЕМЛЮ. СВЯЖЕМСЯ С ЭВАНСОМ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО, ЕСЛИ ОН ЕЩЕ НА ПЛУТОНЕ. ЕСЛИ НЕТ, ПРИШЛЕМ РЕПОРТАЖ О ПОЛЕТЕ. ПОКА НИЧЕГО НОВОГО. ПОГОДА ПРЕКРАСНАЯ. ХЕРБ РАСКОКАЛ НАШУ ПОСЛЕДНЮЮ БУТЫЛКУ. КАК НАСЧЕТ ПРИБАВКИ К ГОНОРАРУ?" --Это их доконает,-- хмыкнул он. --Зачем ты наябедничал про виски?-- возмутился Херб.-- Бутылка просто выскользнула у меня из рук. --Вот именно,-- сказал Гэри.-- Она просто выскользнула у тебя из рук. Аккурат на стальную пластин?-- и вдребезги. Отныне раздачу спиртного я беру на себя. Захочешь промочить горл?-- попросишь. --Может, у Кингсли есть какие-нибудь запасы?-- размечтался Херб.-- Он мог бы одолжить нам бутылочку. --Если он и одолжит,-- заявил Гэри,-- ты держи от нее свои лапы подальше. А то из каждой бутылки мне достается не больше глотк?-- остальное ты или высасываешь, или роняешь. После Плутона нам придется лететь еще на Уран и Нептун, и все всухую. Он встал и подошел к самому иллюминатору. --Всего лишь Нептун и Уран,-- пробормотал он.-- А по мне так и Плутона более чем достаточно. Если Старику взбредут в голову еще какие-нибудь сумасбродные идейки, пускай поищет себе других дураков. Как только вернусь домой, сразу попрошу его отправить меня обратно на космодром и поселюсь там на всю оставшуюся жизнь. Буду смотреть, как взлетают и садятся корабли, и каждый раз на четвереньках буду землю целовать, благодаря судьбу за то, что они взлетают без меня. --Старик платит нам хорошие бабки,-- сказал Херб.-- Мы летим себе, а на банковские счета постоянно что-то капает. Гэри сделал вид, что не слышит. --"Познай свою Солнечную систему",-- пробурчал он.-- "Специальная воскресная рубрика в "Вечерней ракете". Репортажи Гэри Нельсона, фотографии Херберта Харпера. Отважные корреспонденты, невзирая на опасности, отправляются в космос за репортажем о планетах Солнечной системы. Целый год одиночества на борту космического корабля, чтобы представить читателям подробный отчет о жизни в космосе и на планетах". Помнишь? Все это фуфло про нас писали в рекламе. Целого разворота не пожалели!-- Он сплюнул.-- Сказки для детишек. --Для детишек мы, пожалуй, и вправду герои,-- откликнулся Херб.-- Читают, небось, наши байки и клянчат у родителей: купи мне, папочка, космический кораблик! Хочу своими глазами поглядеть на Сатурн! --По мнению Старика, наши репортажи поднимут тираж,-- сказал Гэри.-- Старый черт без колебаний руки бы на себя наложил, если б решил, что это поднимет тираж. Помнишь, как он нас напутствовал? "Летите и побывайте на всех планетах. Мне нужна информация из первых рук и снимки. Шлите их нам, а мы будем их печатать в каждом воскресном выпуске". Словно на соседнюю улицу нас посылал за репортажем о пожаре. Подумаешь, всего делов-т?-- год с лишним в космосе! Поживете в каютах и в скафандрах. Пробежитесь по спутникам Юпитера к Сатурну, а оттуда рванете на Плутон. Это ж раз плюнуть! Чистое развлечение. Помнишь? Старик именно так и выразился: легкая развлекательная прогулка. Трубка у Гэри угрожающе заскворчала, и он с силой выбил из нее ребром ладони табак. --Все не так страшно,-- сказал Херб.-- До Плутона уже рукой подать. Еще несколько денечко?-- и мы там. А там тебе и заправочная станция, и радио, и лаборатории дока Кингсли. Может, даже в покер перекинемся. Гэри подошел к экрану телескопа и включил его. --Давай-ка глянем на Плутошу,-- предложил он. Большой круглый экран мягко осветился. На нем появилось изображение Плутона, до которого оставалось еще почти полмиллиарда миль. Мертвая планета тускло мерцала в слабом свете далекого Солнц?-- планета, зажатая ледяной хваткой открытого космоса и застывшая задолго до того, как на Земле шевельнулись первые признаки жизни. Изображение было мутным, и Гэри принялся подкручивать настройку, пытаясь поймать Плутон в фокус. --Погоди секундочку!-- воскликнул Херб, схватив его за руку.-- Покрути-ка назад. Там что-то мелькнуло. Похоже на космический корабль. Может, это Эванс возвращается? Гэри медленно повернул ручку назад. На экране появилось крохотное пятнышко света. --Вот он!-- выдохнул Херб.-- Осторожненько... Еще чуть-чуть... Пятнышко загорелось ярче, но по-прежнему осталось всего лишь искоркой света во мраке космоса. Очевидно, какой-то металлический предмет улавливал и отражал солнечные излучения. --Покрупнее, пожалуйста,-- попросил Херб. Искорка быстро выросла в размерах, обретая форму. Гэри увеличивал изображение до тех пор, пока предмет не занял весь экран. Это был корабл?-- и все же он не мог быть кораблем. --У него нет ракетных сопл,-- поразился Херб.-- Как же он без них взлетает? Геосекторы невозможно использовать на старте. Они все пространство искривляют к чертовой матери, а планету так и вовсе наизнанку вывернут! Гэри внимательно изучал изображение: --Похоже, он не движется. Или движется еле-еле, так что приборы не улавливают. --Бесхозный,-- предположил Херб. --Это все равно не объясняет отсутствия ракетных двигателей,-- покачал головой Гэри. Они оторвали глаза от экрана и уставились друг на друга. --Старик велел поспешать к Плутону,-- напомнил приятелю Херб. Гэри развернулся и пошел обратно к пульту. Опустившись в пилотское кресло, он отключил автопилот. Потом вырубил геосекторы и начал закачивать топливо в ракетные камеры. --Держись за воздух,-- буркнул он.-- Мы останавливаемся. Посмотрим, что это такое. Глава 2 До загадочного судна осталось всего несколько миль. Херб, сидя за пультом, вел "Космического щенка" по сужающейся спирали вокруг стального корпуса, висевшего в космосе за орбитой Плутона. Корпус принадлежал кораблю. Это было несомненно, несмотря на отсутствие ракетных двигателей. Судно не подавало никаких признаков жизни, хотя из иллюминаторов струился тусклый све?-- очевидно, из жилого отсека, находившегося прямо за рулевой рубкой. Гэри сгорбился в шлюзе "Космического щенка" подле открытого внешнего люка. Пощупал, прочно ли держится кобура с оружием, осторожно проверил реактивные движки скафандра. Потом сказал в шлемный микрофон: --Ладно, Херб, я пошел. Постарайся сузить орбиту еще немного. Но гляди в оба. Эта штука может быть взрывоопасной. --Ты сам давай поосторожнее,-- прозвучал в наушниках голос Херба. Гэри выпрямился, оттолкнулся от люка и плавно поплыл на волнах пустоты в беспредельность космоса, где нет сторон света, нет верха и низа, и только бессчетные звезды следят за тобой отовсюду горящими глазами. Рука в стальной перчатке нащупала на поясе выключатели реактивного механизма. В миниатюрных ракетных соплах полыхнули крохотные голубые огоньки, и Гэри полетел вперед, к таинственному кораблю. Увидав, что его заносит вправо, он прибавил приток горючего к правой ракетке и выровнял курс. Реактивные движки скафандра неуклонно несли его к кораблю. Впереди мелькнули яркие огни "Космического щенка", прочертили дугу и скрылись из вида. В четверти мили от судна Гэри выключил ракетки и медленно поплыл к дрейфующему корпусу. Наконец магнитные подошвы стукнули о заржавелую обшивку, и Гэри встал, выпрямившись во весь рост. Осторожно шагнув к одному из освещенных иллюминаторов, он распластался на животе и заглянул в каюту через массивно?-- толщиною в фу?-- стекло. Но свет был слишком тусклым, так что разглядеть удалось не много. Во всяком случае, никакого движения, никакого намека на обитаемость корабля Гэри не уловил. Он увидел только большой прямоугольный предмет, похожий на ящик, стоявший посреди каюты. Гэри подошел к люку и обнаружил, что тот тщательно задраен. Чего и следовало ожидать. Репортер постучал по крышке люка тяжелыми башмаками, надеясь привлечь к себе внимание. Но если внутри и был кто живой, то он либо не слышал, либо не обратил внимания на этот грохот. Медленно повернувшись, Гэри направился было к иллюминатору рулевой рубки, чтобы попытаться рассмотреть ее внутренности. Но не успел он сделать двух шагов, как в глаза ему бросилось нечто странное справа от люк?-- что-то вроде еле заметной надписи на стальной обшивке. Гэри опустился на одно колено. Это и впрямь была надпис?-- одна-единственная строчка, коряво вытравленная в металле. Смахнув перчаткой ржавчину, Гэри попробовал разобрать слова. Надпись оказалась краткой, простой и недвусмысленной. Когда пишешь кислотой по стали, поневоле будешь лаконичным. Гэри прочел: "Иллюминатор рулевой рубки не задраен". Ошарашенный, он прочел строку еще раз. Да, так и есть. Единственная строчка была написана с единственной целью: указать, как проникнуть на борт. По спине у Гэри побежали мурашки. Кто-то вытравил эту надпись в надежде, что кто-нибудь ее прочитает. Хотя, наверное, уже слишком поздно. Корабль выглядел старым, даже древним. Его очертания, непривычного вида иллюминаторы и способ их соединения с обшивко?-- все носило отпечаток кораблестроительного дизайна, забытого столетия назад. Гэри ощущал, как смыкается вокруг него холодное молчание тайны вместе с вечной стужей космоса. Он взглянул за округлый край корпуса, и в глаза ему тут же уставились стальные глазки звезд. Укрывшись в безопасности в бездонных глубинах пространства, они потешались над ни?-- потешались над человеком, возомнившим, будто он сможет их покорить. Он встрепенулся, стараясь стряхнуть с себя склизкие пальцы страха, и, оглянувшись, увидел справа родные огоньки неторопливо плывущего "Космического щенка". Шагая быстро, но осторожно, Гэри добрался до носа корабля, присел на корточки и заглянул через стекло иллюминатора в рулевую рубку. Но это была не рулевая рубк?-- это была лаборатория. В небольшом отсеке, некогда наверняка заполненном навигационным оборудованием, не осталось и следа от пульта управления, или вычислительной машины, или экрана телескопа. Вместо них там стояли лабораторные столы, уставленные всякими приборами и химическими реактивами в колбах и банка?-- словом, типичными причиндалами любой научной лаборатории. Дверь в каюту, где Гэри видел большой продолговатый ящик, была закрыта. Все приборы и колбы в лаборатории стояли аккуратными рядами, будто кто-то тщательно прибрался напоследок, прежде чем уйти. Гэри терялся в догадках. Отсутствие ракетных установок, архаичный вид корпуса, вытравленная кислотой надпись у люка, лаборатория в рулевой рубке... Что бы это значило? Он покачал головой. Совершенно непонятно. Прижимаясь всем телом к выпуклой стальной шкуре корабля, Гэри уперся руками в иллюминатор. Но сильно надавить он не мог. Невесомость, неустойчивое равновесие и невозможность закрепиться сводили на нет все его усилия. Он попробовал пнуть стекло ногой, но оно не поддавалось. В крайнем случае он мог, конечно, пустить в ход свое оружие и пробить обшивку. Но это занятие долгое, утомительное, а главное небезопасное. Должен быть, сказал себе Гэри, какой-то более простой и надежный способ. Решение пришло почти мгновенно, но он продолжал колебаться, поскольку способ тоже был опасным. Он может лечь на стекло иллюминатора, включить реактивные движки скафандра и использовать собственное тело как тара?-- вернее, как рычаг, чтобы сдвинуть с места неподатливые шарниры. Но стоит ему хоть чуточку перестараться, стоит врубить слишком большую скорост?-- и его размажет по стеклу. Содрогнувшись от этой мысли, Гэри растянулся во весь рост на иллюминаторе, подогнул под себя руки и коснулся пальцами выключателей на поясе. Потом осторожно нажал на обе кнопки. Реактивные движки прижали его тело к толстому стеклу. Гэри выключил тягу. На мгновение ему показалось, будто иллюминатор слегка подался вперед. Сделав глубокий вдох, он снова врубил движки. И опять его тело распласталось на стекле, придавленное силой реактивного выброса. Иллюминатор внезапно распахнулся. Гэри влетел в лабораторию, судорожно нажимая на выключатели, и тут же рухнул, громко стукнувшись шлемом об пол. С трудом встав на ноги, он услыхал свист выходящего наружу воздуха и шатаясь побрел к иллюминатору. Подпрыгнул, толкнул тяжелую раму. Она мгновенно захлопнулась, прижатая давлением воздушного потока. Гэри плюхнулся в кресло, все еще смурной после падения, и потряс головой, чтобы разогнать туманную одурь. Так, значит, на судне есть воздух. Стало быть, атмосферный генератор работает и в обшивке нет ни пробоин, ни трещин. Корабль по-прежнему герметичен. Гэри чуть приподнял шлем. Чистый свежий воздух щекотнул ему ноздр?-- более свежий и чистый, чем воздух в скафандре. Слегка перенасыщен кислородом, пожалуй, но и только. Если атмосферный генератор работал долгие годы без настройки, неудивительно, что он немножко разрегулировался. Гэри откинул шлем, оставив его болтаться сзади на шарнирах, и вдохнул полной грудью. В голове у него тотчас просветлело. Он окинул взглядом помещение, но ничего особенного больше не увидел. Хорошо оборудованная, удобная лаборатория, хотя многие приборы, как он теперь заметил, были устарелыми, а то и вовсе вышедшими из употребления. Но это вполне сочеталось с архаичным видом корабля. Углядев на стене над шкафчиком какой-то обрамленный документ, Гэри встал и подошел поближе. Документ оказался дипломом марсианского Алькатунского университета, самого престижного учебного заведения Красной планеты. Выдан некоей Кэролайн Мартин. Гэри прочел имя еще раз. Оно показалось ему знакомым. Что-то в его памяти отозвалось на это имя, но воспоминание ускользнуло, не успев оформиться. Он снова посмотрел по сторонам. Кэролайн Мартин. Девушка, прикрепившая на стенку диплом как напоминание о днях давно прошедших... Гэри взглянул на дату в уголке пергамента. 5976 год. Он тихо присвистнул. Диплом был выдан тысячу лет назад! Тысяча лет. Если Кэролайн Мартин повесила тут диплом десять веков назад, то где сейчас сама Кэролайн Мартин? Что с нею сталось? В каком далеком уголке Солнечной системы ее настигла смерть? Или она умерла здесь, на корабле? Гэри повернулся и пошел к двери, ведущей в жилой отсек. Распахнул ее, шагнул через поро?-- и вдруг остановился, опешив от изумления. Посреди каюты стоял продолговатый ящик, который Гэри разглядел через иллюминатор. Но это был не ящи?-- это был резервуар, прочно прикрепленный к полу тяжелыми стальными скобами. В резервуаре, наполненном зеленоватой жидкостью, лежала женщина. Ее длинное платье сверкало металлическими бликами в свете единственной радиевой лампы, висевшей на потолке прямо над резервуаром. Гэри, затаив дыхание, подошел поближе, склонился над изголовьем и всмотрелся сквозь прозрачную зеленую жидкость в лицо лежащей. Глаза закрыты, загнутые черные ресницы оттеняют белизну щек. Высокий лоб, черные как смоль косы уложены вокруг головы. Темные ниточки бровей изгибаются дугой и почти сходятся над изящным носиком. Рот чуточку великоват, но в изгибе тонких красных губ чувствуется порода. Руки вытянуты вдоль боков, отливающее металлом платье складками сбегает от подбородка до щиколоток. Возле правой руки на дне резервуара лежит медицинский шприц, блестящий и чистенький, несмотря на покрывающую его жидкость. У Гэри перехватило дыхание. Она была как живая, хотя живой быть никак не могла. И все же казалось, будто она просто уснул?-- таким прекрасным и юным было это лицо. Лежащая на смертном ложе, она всем своим видом словно говорила, что смерть ее ложна. Лицо спокойное, умиротворенное и... ожидающее, что ли? Как будто она ждет чего-то и надеется, что ее ожидание не напрасно. На дипломе в лаборатории стояло имя Кэролайн Мартин. Могла ли эта девушка быть владелицей диплома? А если да, то, выходит, она окончила университет в Алькатуне десять столетий назад? Гэри недоверчиво покачал головой. Отступив на шаг назад, он вдруг заметил медную пластинку, прикрепленную к стальной боковой стенке резервуара. Еще одно послание, вытравленное на меди... Послание от девушки, лежащей в зеленой жидкости. "Я не умерла, я в анабиозе. Откройте вентиль и осушите резервуар. Сделайте мне уко?-- шприц найдете в аптечке". Гэри обернулся и действительно увидел на стене над раковиной аптечку. Он перевел глаза на девушку и вытер рукавом скафандра лоб. --Этого не может быть,-- прошептал он. Словно сомнамбула, он побрел, спотыкаясь, к аптечке. Там и правда оказался шприц, наполненный красноватой жидкость?-- по-видимому, лекарством для пробуждения из анабиоза. Положив шприц на место, Гэри вернулся к резервуару и нашел вентиль. Закрученный Бог знает сколько лет назад, тот упорно сопротивлялся, пока Гэри не пнул его в сердцах тяжелым башмаком. Открутив дрожащими пальцами вентиль, он уставился на резервуар, глядя, как снижается понемножку уровень зеленой жидкости. Это зрелище странным образом успокоило его. Все чувства как-то притупились, осталась лишь решимость и готовность выполнить то, что ему предстояло. Осечки тут быть не должно. Одно неверное движени?-- и вся тысячелетняя работа пойдет насмарку. А вдруг лекарство в шприце выдохлось и не подействует? Что ж, все возможно. Нужно быть готовым к любым случайностям. Но разве у него есть выбор? Он поднял руку, вытянул вперед и посмотрел на нее. Рука была спокойна и тверда. Гэри не стал терять время на раздумья. В мозгу вертелась тысяча вопросов, но он отогнал их, решительно тряхнув головой. Сначала дел?-- а потом будет время и для вопросов, и для удивления, и для размышлений. Когда жидкости осталось вровень с телом девушки, Гэри отбросил последние сомнения и, наклонившись над резервуаром, взял ее на руки. Постоял, мгновение помедлил, а потом повернулся к двери, вошел в лабораторию и положил девушку на стол. Капли, стекая с шуршащей металлической ткани платья, оставили на полу мокрый след. Взяв из аптечки шприц, Гэри вернулся к девушке. Поднял ее левую руку, пристально вгляделся. Точечки на коже свидетельствовали о прежних уколах. На лбу у него выступила испарина. Знать бы точно, что от него требуется! Он же в таких вещах ни в зуб ногой! Неловко вонзив иголку в вену, Гэри нажал на поршень. Ну вот и все, дело сделано. Он отступил назад. Ничего не происходило. Гэри ждал. Через несколько минут девушка слабо вздохнула. Гэри, как завороженный, наблюдал за ее пробуждением к жизни. Дыхание стало глубоким и ровным, затрепетали ресницы, дрогнула правая рука... И вот она уже смотрит на него темно-синими глазами. --Вы в порядке?-- спросил он, ощущая, как глупо звучит его вопрос. Она пробормотала что-то в ответ. Язык и губы плохо ей повиновались, но Гэри понял, что она хотела сказать. --Да, я в порядке. Она спокойно лежала на столе. Потом чуть более разборчиво спросила: --Который нынче год? --6948-й,-- ответил Гэри. Глаза у нее округлились. --Почти тысячелетие,-- пробормотала она.-- Вы ничего не путаете? Вы уверены? --Это единственное, в чем я сейчас уверен,-- кивнул он. --Вот как? --Ну да. Я нашел вас, оживил... Я до сих пор не уверен, что все это мне не снится. Она рассмеялась странным, неуверенным смешком: мышцы, так долго бывшие неподвижными, разучились правильно функционировать. --Вы Кэролайн Мартин, верно?-- спросил Гэри. Девушка удивленно взглянула на него и села. --Я Кэролайн Мартин,-- ответила она.-- Но откуда вы знаете мое имя? --Я его прочел.-- Гэри махнул рукой в сторону диплома. --Ах да! Я напрочь забыла о нем. --Меня зовут Гэри Нельсон,-- представился Гэри.-- Свободный репортер. А мой приятель ждет нас на борту нашего судна. --Я, наверное, должна поблагодарить вас, только не знаю как. Просто сказать "спасибо?-- этого явно недостаточно. --Не ломайте голову,-- лаконично посоветовал Гэри. Девушка потянулась, подняв кверху руки. --До чего же хорошо снова быть живой!-- воскликнула она.-- И знать, что впереди у тебя целая жизнь. --Но вы же не умирали,-- возразил Гэри.-- Вы просто заснули, а теперь пробудились ото сна. --Нет, это был не сон,-- сказала она.-- Это было хуже смерти. И все из-за одной ошибки. --Ошибки? --Да, одной-единственной. В жизни не догадаетесь какой. Я, по крайней мере, не сумела догадаться вовремя. Видите ли, при анабиозе все физические процессы в организме заторможены почти до нуля, то есть метаболизм замедляется почти до полной остановки. Но с одним исключением. Мой мозг продолжал работать. Гэри сделалось жутко. --Вы хотите сказать, что все осознавали? Она кивнула. --Я ничего не слышала, не видела, не чувствовала. Не ощущала своего тела. Но мыслительный процесс продолжался, и длился почти десять веков. Я пыталась не думать, но не могла. Я молилась о смерти, как о спасении. Я на все была согласна, лишь бы прекратилась эта вечная пытка мыслями. Она заметила сочувствие в его глазах. --Только не надо меня жалеть.-- В голосе ее прорезались жесткие нотки.-- Меня никто не принуждал, я сама так решила. Из упрямства, быть может. Но я приняла условия игры и поставила на кон свою жизнь. --И выиграли,-- улыбнулся Гэри. --У меня был один шанс из миллиарда,-- продолжала она,-- если не меньше. Затея, конечно, была совершенно безумная. Ведь этот корабль не более чем песчинка в пустыне. Думаю, если просчитать все на бумаге, то шанс, что кто-нибудь найдет меня, оказался бы гораздо меньше одного из миллиарда. И все же я не теряла надежды. Я надеялась, что мне помогут и шансы мои возрастут. Словом, я поверила кое-кому, но меня подвели. Хотя, возможно, не по своей вине. Не исключено, что тот, кому я поверила, умер, не успев даже начать поиски. --Но как вам это удалось?-- спросил Гэри.-- Анабиоз и в наши-то дн?-- камень преткновения для ученых. Каких-то успехов они добились, конечно, но не слишком впечатляющих. А вы умудрились провести в анабиозе тысячу лет! --Лекарства,-- сказала она.-- Особые марсианские препараты. Очень редкие и тщательно скомбинированные. Они замедляют обмен веществ почти полностью. Но с ними надо быть чрезвычайно осторожным. Стоит чуточку переборщить, и метаболизм остановится совсем. А это означает смерть. --Стало быть, то, что я вам вколол,-- Гэри показал на шприц,-- было своего рода противоядием. Девушка серьезно кивнула. --А жидкость в резервуаре,--продолжал Гэри,-- препятствовала обезвоживанию организма и одновременно подпитывала его? Много пищи вам не требовалось, раз обмен веществ был почти на нуле. Но как же рот и ноздри? Жидкость... --Маска,-- сказала она.-- Химическая смесь, которая держалась в растворе и испарилась, как только подверглась воздействию воздуха. --Вы обо всем подумали. --Пришлось. За меня некому было думать. Она соскользнула со стола и медленно подошла к Гэри. --Минуту назад вы мне сказали, что ученым так и не удалось решить проблему анабиоза. Он кивнул. --То есть они до сих пор не знают про эти лекарства? --Кое-кто из них охотно отдал бы правую руку в обмен на информацию о таких препаратах. --Тысячу лет назад у меня была эта информация,-- проговорила девушка.-- У меня и еще у одного человека. Хотела бы я знать...-- Она осеклась и внезапно воскликнула?-- Уйдемте отсюда! Это место внушает мне ужас. --Хотите что-нибудь взять с собой?-- спросил он.-- Вам помочь? Она нетерпеливо отмахнулась. --Нет. Я хочу забыть это судно. Глава 3 "Космический щенок" неуклонно приближался к Плутону. Из машинного отделения доносилось приглушенное урчание геосекторов. Иллюминаторы глядели в эбонитовую тьму пространства с его бесчисленными сторожевыми постам?-- крохотными стальными звездочками. Стрелка на индикаторе подползла почти вплотную к отметке "тысяча миль в час". Не вставая с кресла, Кэролайн Мартин подалась вперед, не в силах оторвать глаза от бесконечности, простиравшейся впереди. --Всю жизнь бы так сидела и смотрела!-- восхищенно заявила она. Гэри, откинувшись на спинку пилотского кресла, тихо сказал: --Я все думаю о твоем имени. Где-то я его уже слышал. Или в книге какой-то читал? Девушка мельком взглянула на него и вновь уставилась во тьму. --Все может быть,-- проговорила она наконец. Они замолчали, и только мурлыканье геосекторов нарушало тишину. Потом Кэролайн повернулась к Гэри, подперев подбородок ладошками. --Может, ты и читал обо мне,-- сказала она.-- Не исключено, что имя Кэролайн Мартин упоминается в ваших исторических книгах. Видишь ли, во время войны с Юпитером я была членом марсианско-земной научной комиссии. Я так гордилась этим назначением! Целых четыре года после окончания университета я пыталась найти работу по специальности: хотела скопить немного денег, а потом вернуться в университетскую лабораторию. --Начинаю припоминать,-- сказал Гэри.-- Хотя, возможно, я что-то путаю. По-моему, историки называли тебя предательницей. Тебе вроде даже вынесли смертный приговор. --Я и была предательницей.-- В голосе ее прорвалась неизбывная горечь.-- Я отказалась передать военным свое открытие, которое могло помочь им выиграть войну. Правда, заодно оно могло разрушить всю Солнечную систему. Я им объясняла, но что толку объяснять военным! К тому же они были в отчаянном положении. Мы в то время проигрывали войну. --Мы так ее по-настоящему и не выиграли,-- сказал Гэри. --Меня приговорили к космосу,-- продолжала Кэролайн.-- Заперли на том судне, где вы меня нашли, а потом военный крейсер отбуксировал его к орбите Плутона и оставил. Судно и тогда уже было не новое, с устаревшим оборудованием. Ракеты из него повыдергали, и оно стало моей тюрьмой. Взглянув на возмущенные лица спутников, она жестом велела им придержать эмоции. --Об этом историки умолчали,-- заметил Херб. --Возможно, военные скрыли от них,-- откликнулась Кэролайн.-- Война толкает людей на такие безумства, о которых они не любят вспоминать в мирное время. В рулевой рубк?-- очевидно, в насмешку,-- мне устроили лабораторию. Чтобы я могла продолжать свои исследования, сказали они. Исследования, которые мне уже не придется им отдавать. --А твое открытие действительно могло разрушить систему?-- спросил Гэри. --Да,-- ответила она,-- могло. Потому-то я и отказалась отдать его военному совету. А они за это объявили меня предательницей. Думаю, они надеялись меня сломить. Рассчитывали, что в конце концов, напуганная перспективой заточения в космосе, я расколюсь и подниму кверху лапки. --А когда ты не сдалась,-- сказал Херб,-- они уже не могли отступить. Не могли позволить тебе рассказать об их методах. --Кстати, твоих записей так никто и не нашел,-- добавил Гэри. Девушка постучала тонким пальчиком себя по лбу. --Все мои записи были здесь,-- заявила она. Гэри удивленно уставился на нее. --Они и сейчас здесь,-- сказала Кэролайн. --Но как тебе удалось достать препараты для анабиоза?-- спросил Гэри. Она помедлила с ответом. --Я не люблю об этом вспоминать,-- сказала она наконец.-- Слишком тяжело. В общем, у меня был коллега. Примерно моего возраста. Он, должно быть, давно уже умер. Кэролайн помолчала, собираясь с мыслями. --Мы любили друг друга. И вместе открыли процесс погружения в анабиоз. Мы тайком работали над этим проектом в течение нескольких месяцев и как раз собирались обнародовать результаты, когда меня забрали. Больше я его не видела. Ко мне не пускали посетителей. В космосе, после того как ушел военный крейсер, я чуть было не спятила поначалу. Я придумывала себе всякие занятия. Каждый день наводила порядок в лаборатории, переставляла колбы и приборы и вдруг наткнулась однажды на лекарства, запрятанные в ящичек с химикатами. Только один человек в мире знал о них, не считая меня. Там же лежали два шприца. Гэри раскурил потухшую трубку. --Я понимала, какой это риск,-- продолжала девушка.-- Но человек, которого я любила, явно рассчитывал на то, что у меня хватит духу рискнуть. Возможно, он вынашивал какой-нибудь безумный план, собираясь вызволить меня из заточения. Наверное, что-то ему помешало. Или он устал и сдался. А может, погиб на войне. Но он дал мне шан?-- единственный и отчаянный шанс в борьбе с судьбой, на которую обрек меня военный трибунал. Из стальных перегородок машинного отделения я соорудила резервуар. Трудилась над ним несколько недель. Сделала надпись на медной пластинке, потом вышла наружу и вытравила строку возле люка. Боюсь, получилось не очень изящно. --А потом,-- сказал Херб,-- ты погрузилась в сон. --Не совсем в сон,-- возразила она.-- Потому что мозг у меня продолжал работать. Я думала и думала почти тысячу лет. Мой разум ставил себе проблемы и решал их. Я развила в себе способности к чистой дедукции, ибо никаких инструментов, кроме мозга, у меня не было. Мне кажется, у меня даже появились способности к телепатии. --Ты хочешь сказать, что можешь читать наши мысли?-- спросил Херб. Она кивнула и поспешно добавила: --Могу, но не читаю. Ведь вы мои друзья. Но я почувствовала мысли Гэри, когда он очутился на борту. Я ощущала его удивление и замешательство и ужасно боялась, как бы он не ушел и не оставил меня снова одну. Я пыталась мысленно пообщаться с ним, но он так разволновался, что ничего не мог понять. --Разволнуешься тут,-- пробурчал Гэри. --Но ты же подвергала свою жизнь огромному риску!-- воскликнул Херб.-- Мы совершенно случайно наткнулись на тебя. А твои лекарства не могли действовать вечн?-- еще пару тысячелетий, не дольше. И атмосферные генераторы в любой момент могли сломаться. А метеориты? Чтобы вывести судно из строя, хватило бы одного маленького камушка. Все эти годы твоя жизнь висела на волоске. --Да, шансы были невелики,-- согласилась Кэролайн.-- Не думайте, будто я не понимала. Но что мне оставалось? Сидеть сложа руки, потихоньку сходить с ума, а потом состариться и умереть в одиночестве? Она помолчала немного и добавила: --Все было бы легче, не допусти я ту единственную ошибку. --Тебе не было страшно?-- спросил Гэри. Ее глаза слегка расширились, и она кивнула. --Я слышала голоса,-- сказала она.-- Голоса из космоса, из той пустоты, что лежит между галактиками. Какие-то существа переговаривались друг с другом сквозь бездну пространств?-- существа, которым люди в смысле интеллекта показались бы просто букашками. Сначала я перепугалась: они говорили о чем-то ужасном, я это чуяла, хотя почти ничего не понимала. Потом, охваченная отчаянием, я попыталась им ответить, привлечь к себе их внимание. Я больше не боялась и?-- наоборот, я надеялась, что они смогут мне помочь. Меня не волновало, что будет потом, лишь бы кто-нибудь пришел мне на помощь. Или хотя бы заметил мое существование и избавил от этого жуткого одиночества. Гэри в очередной раз раскурил свою трубку. Все трое молча и неотрывно глядели во мглу, окружавшую их со всех сторон. Гэри ощущал, как шевелятся волосы у него на затылке. Холодный ветер дохнул ему в лицо из невозможной дали; какие-то неведомые космические чудища протянули свои грязные когтистые мысли, пытаясь нащупать его и схватить. Существа, которые обмениваются мыслями через пустыню, разделяющую галактики! --Скажите,-- проговорила Кэролайн, и голос ее тоже, казалось, доносился откуда-то издали,-- чем закончилась тогда война? --Война?-- не понял Гэри. Потом до него дошло. --Ах, война!-- сказал он.-- Ну, Земля и Марс в конце концов победили. Во всяком случае, так утверждают историки. Возле Ганимеда разразилось решающее сражение, после чего оба флота, изрядно потрепанные, расползлись по домам зализывать раны. Юпитериане вернулись к себе на Юпитер, а марсианско-земной флот приземлился в Сандбаре на Марсе. Земляне с союзниками несколько месяцев восстанавливали корабли и укрепляли оборону. Но юпитериане так больше и не вернулись, а наш флот не осмелился навязать им войну на их территории. Даже сейчас у нас нет судов, способных проникнуть в юпитерианскую атмосферу. С помощью геосекторов мы можем долететь туда и обратно, но рядом с планетой их использовать нельзя. Они работают по принципу искривления пространства... --Искривления пространства?-- внезавпно насторожившись, переспросила девушка. --Ну да,-- сказал Гэри.-- А что тут такого странного? --Да ничего,-- ответила она.-- Конечно же, ничего.-- И добавила?-- Это действительно трудно назвать победой. --Так считают историки.-- Гэри пожал плечами.-- Они уверяют, что мы нагнали на юпитериан страху и те не посмеют даже носа высунуть со своей планеты. Земля с Марсом захватили спутники Юпитера, колонизировали их, однако никто с тех пор так и не видел больше ни юпитериан, ни их кораблей. Я имею в вид?-- с того самого дня 5980 года. --Такие вот дела,-- подытожил Херб. Девушка снова уставилась в иллюминатор. Ее переполняет жажда жить и жажда видеть, подумал Гэри, но в душе у нее навек остались шрамы чудовищных воспоминаний. Гэри поежился. Обреченная на одиночество, она рискнула жизнью и выиграла. Выиграла в схватке со временем, пространством, людской жестокостью и вечным равнодушием неисчислимых звезд. О чем она думала все эти бесконечные годы? Какие проблемы решала? Что она за челове?-- с ее двадцатилетним телом и тысячелетним мозгом? Гэри, рассеянно крутя в ладонях горячую трубку, не сводил глаз с ее профиля на черном фоне иллюминатора. Упрямый подбородок, высокий лоб, косы, оплетающие голову... О чем она думает сейчас? О своем возлюбленном, давно обратившемся в прах? О том, как он пытался найти ее и не сумел? Или она думает о голосах... Голосах, переговаривающихся сквозь необозримую пучину пустоты? Космотайп, притулившийся в темном уголке, вдруг проснулся и запищал. Гэри вскочил с кресла. --Что там еще?!-- крикнул он. Машина перестала пищать и начала отстукивать сообщение. Гэри подбежал к аппарату. Кэролайн с Хербом заглядывали ему через плечо. "НЕЛЬСОНУ, НА БОРТ "КОСМИЧЕСКОГО ЩЕНКА", ПРИБЛИЖАЮЩЕГОСЯ К ПЛУТОНУ. КИНГСЛИ УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ПОЛУЧИЛ СТРАННЫЕ ПОСЛАНИЯ ИЗ-ЗА ПРЕДЕЛОВ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ. НЕ МОЖЕТ ИЛИ НЕ ХОЧЕТ НАЗВАТЬ ИХ ИСТОЧНИК. ОТКАЗЫВАЕТСЯ ПРЕДОСТАВИТЬ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ПОЛУЧЕНИЯ ПОСЛАНИЙ И ОБ ИХ СОДЕРЖАНИИ, ЕСЛИ ОНО ЕМУ ИЗВЕСТНО. СРОЧНО ВОЗЬМИТЕ У НЕГО ИНТЕРВЬЮ. УДАЧИ. "ВЕЧЕРНЯЯ РАКЕТА"". Космотайп прекратил стрекотать. Трое спутников переглянулись. --Послания,-- сказал Херб.-- Послания из космоса. Гэри покачал головой. Взглянул украдкой на Кэролайн и увидел, как она побледнела. Наверное, вспоминала голоса. Глава 4 Конечный Пункт, единственная колония на Плутоне, прилепившаяся к подножью высокой черной горы, казалась вымершей. В домах, зажатых между космодромом и горой, не ощущалось ни малейших признаков жизни. Спиральная башня радиостанции вздымалась ввысь до головокружения, рядом с ней примостилась крохотная радиорубка. За ними виднелись заправочная станция и ангар, а в полумиле маячило большое здание, в котором располагались лаборатории Межпланетной научной комиссии. Кэролайн подошла к Гэри поближе. --От этой колонии веет таким одиночеством,-- шепнула она.-- Я не люблю одиночества... после... Гэри, шаркая тяжелыми башмаками по выщербленным камням, неуклюже пожал плечами. --Здесь всегда довольно пустынно,-- сказал он.-- Интересно, куда они все подевались? Не успел он закрыть рот, как люк радиорубки распахнулся и чья-то фигура в скафандре поспешила по взлетному полю к ним навстречу. В наушниках затрещал голос встречающего: --Вы, должно быть, Нельсон. Я Тед Смит, здешний радист. Кингсли велел мне сразу привести вас к нему. --Отлично,-- сказал Гэри.-- Рад это слышать. Надеюсь, Эванс еще не улетел? --Нет,-- ответил Смит.-- Он сейчас в лаборатории, а его корабл?-- в ангаре. Хотя мне лично кажется, что он собирается вскорости плюнуть на все комиссии и отчалить.-- Смит повернулся и зашагал обратно рядом с гостями.-- До чего же приятно увидеть новые лица!-- заявил он.-- Особенно женщину. Женский пол не балует нас своими визитами. --Прошу прощения,-- спохватился Гэри.-- Я совсем забыл. Он представил Смиту Кэролайн и Херба, пока они брели мимо радиорубки к лаборатории. --Вообще-то здесь свихнуться можно от тоски,-- сказал Смит.-- Премерзкое местечко, доложу я вам. Ни ветерка, ни лунного сияни?-- ничегошеньки. День не отличишь от ночи: облаков нет, так что звезды видны круглосуточно, а Солнце даже днем не больше горошины. Воодушевленный присутствием слушателей, он болтал без умолку. --Люди тут все становятся маленько с приветом,-- сообщил он доверительно.-- Такая жизнь кого хочешь достанет. Но у доктора, по-моему, крыша поехала всерьез. Слишком долго он здесь проторчал. Возомнил, понимаете, будто получает послания черт знает откуда, чуть ли не из другой галактики. Такую секретность вокруг них разве?-- жуткое дело! --Вы думаете, ему это просто кажется?-- спросил Херб. --А я почем знаю?-- отозвался Смит.-- Но как-то не верится мне. Откуда бы им взяться, этим посланиям? Подумайте сами, сколько энергии нужно затратить, чтобы послать весточку с альфы Центавра! А до нее ведь не так уж далеко, это вам не другая галактика. Звездочка-соседка, можно сказать. --Однако Эванс собирается слетать туда и обратно,-- напомнил ему Херб. --Эванс помешан на космосе,-- заявил Смит.-- Мало ему Солнечной системы, ему далекие звезды подавай! Сгинет он там, вот и вся недолга. Я его предупреждал, но он только смеется. Жалко мне его. Он славный парнишка. Они поднялись по ступенькам, выбитым прямо в скальной породе и ведущим к главному шлюзу здания МНК. Смит нажал на кнопку и, пока они ждали, спросил: --Послать к вам на судно Энди? --Конечно,-- сказал Гэри.-- И скажите, пускай заправит его как следует. --Энд?-- владелец заправочной станции,-- пояснил радист.-- Правда, дела у него в упадке. Большинство судов обзавелись нынче геосекторами. К нам в год залетает не больше пары старых посудин, нуждающихся в горючем. Было время, бизнес у него процветал, но теперь уже не то. Люк отворился, и трое прибывших шагнули в шлюз. Смит остался за порогом. --Мне пора возвращаться в рубку,-- сказал он.-- Еще увидимся. Внешний люк с шипением закрылся, и тут же распахнулась внутренняя дверь. Троица вошла в каморку, все стены в которой были увешаны скафандрами. Посреди каморки стоял человек. Высокий, крепкий, широкоплечий, с большими красными ладонями и всклокоченной черной шевелюрой. --Рад вас видеть,-- сказал он глубоким басом и оглушительно рассмеялся, сотрясая стены. Гэри откинул шлем назад и протянул руку в перчатке. --Вы доктор Кингсли?-- спросил он. --Так меня кличут,-- опять загудел мощный бас.-- А ваших друзей как зовут? Гэри представил своих спутников. --Я и не знал, что с вами дама,-- сказал доктор. --А ее с нами не было,-- отозвался Херб.-- Мы подобрали ее совсем недавно. --Вы хотите сказать, она путешествовала по космосу автостопом? --Не совсем,-- засмеялся Гэри.-- Все гораздо интереснее, доктор. Мисс Мартин расскажет вам свою истори?-- я уверен, что вам понравится. --Снимайте-ка свои доспехи,-- зарокотал доктор,-- не то у меня кофе выкипит. Вам, как я понимаю, не терпится повидаться с Томми Эвансом. Этот юный осел вообразил, будто сможет пролететь четыре световых года до старушки альфы Центавра! В ту же минуту юный осел ворвался в каморку. --Док!-- заорал он.-- Ваша чертова машина опять мигает! Доктор Кингсли развернулся и помчался вперед, крикнув на бегу: --За мной! Скафандры снимете потом! Они побежали следом за ним через жилые комнаты, через кухоньку, благоухающую кофе, и очутились в лаборатории, совершенно пустой, если не считать стоявшего в углу аппарата. На верху у него быстро мигала красная лампочка. Вид у аппарата был диковинны?-- сложные переплетения трубок и проводов, замысловатая сеть металлических детале?-- в общем, техника на грани фантастики. Доктор Кингсли грузно опустился в кресло и водрузил на голову шлем, похожий на колпак. Схватил в руки карандаш, лежавший возле блокнота, коснулся грифелем бумаги, точно собираясь писать,-- но карандаш так и застыл над бумагой, не написав ни строчки. Лицо у доктора сосредоточенно нахмурилось. Левая рука поднялась к шлему и принялась нажимать на кнопки и рычажки. Гэри изумленно наблюдал. По-видимому, именно с помощью этой хитроумной штуковины доктор принимал свои таинственные сигналы. Но на сей раз, похоже, что-то не ладилось. Машина не приняла сообщение. Красная лампочка погасла, и доктор сорвал с головы колпак. --Опять ничего,-- сказал он, крутанувшись в кресле. Он неторопливо поднялся с разочарованным видом, но голос его загудел жизнерадостно, как всегда. --Познакомьтесь, это Эванс,-- сказал он, хлопнув Томми по плечу, и в свою очередь представил ему гостей.-- Они газетчики,-- объяснил доктор.-- Пишут про Солнечную систему. И неплохо пишут, должен сказать. Последний корабль-поставщик привез несколько номеров "Вечерней ракеты". Я прочел ваши статьи про спутники Юпитера. Здорово интересно. Прошествовав обратно на кухню, доктор налил им кофе, а они тем временем вылезли из скафандров. --Вы, небось, теряетесь в догадках, что все это значит,-- сказал доктор. --Мне писали о вас из конторы,-- кивнул Гэри.-- Попросили прислать статью. Надеюсь, вы мне поможете. Доктор отхлебнул из дымящейся чашки. --Да рассказывать-то почти не о чем,-- сказал он.-- Эта информация пока не для печати. Вряд ли у вас получится статья. --Не будьте таким занудой, док,-- рассмеялся Эванс.-- Вам есть что им порассказать. Ну же, не держите в себе, выложите все начистоту. А что не для печати, пускай они пообещают не писать. Доктор Кингсли вопросительно посмотрел на Гэри. --Даю слово, доктор. Публиковать будем только с вашего разрешения,-- сказал Гэри. --Даже не знаю, с чего начать,-- проворчал доктор.-- Вам это покажется чистым бредом. --Черт возьми, да все новое в мире кажется сначала бредом!-- воскликнул Эванс.-- Мой корабль вы тоже так обзывали. Но он прекрасно выполнит свою задачу. Я в этом уверен. Кингсли взгромоздился на тяжелую кухонную табуретку. --Это началось больше года назад,-- сказал он.-- Мы исследовали космические излучения. Они большие хитрюги, эти лучи, никак не хотят даваться в руки. Человечество изучает их вот уже пять тысяч лет, но до сих пор знает о них крайне мало. Так что когда наши приборы на крыше здания стали принимать не просто поток излучений, а явно упорядоченный поток, причем в определенные периоды времени, мы поначалу решили, что скоро разгадаем их природу. Мы усовершенствовали аппаратуру и выяснили кое-что еще. Оказалось, что упорядоченные потоки излучений наблюдались лишь тогда, когда наша сторона Плутона была обращена к туманности Андромеды. Кроме того, как выяснилось, лучи имели не только определенные физические характеристики, но и временные тоже, а интенсивность их поступления всегда оставалась неизменной. Иными словами, шаблон никогда не менялся: лучи появлялись только в те интервалы, когда мы были прямо напротив туманности Андромеды, интенсивность их почти не колебалась, а стало быть, они с регулярной периодичностью исходили из одного и того же источника. В промежутках между приемами этих лучей наше оборудование по-прежнему регистрировало обычный хаос, присущий космическим излучениям. Я от этих данных просто обалдел,-- продолжал доктор.-- Ну не могут космические лучи вести себя подобным образом! В жизни такого не бывало, ни разу за все пять тысяч лет. Конечно, таких точных и тщательных исследований, да еще вдали от вмешательства магнитных солнечных полей, никто раньше не проводил. Но почему лучи ведут себя так только тогда, когда мы находимся в поле зрения туманности Андромеды? Мы с моими двумя ассистентами судили да рядили, выдвигали разные теории и в конце концов пришли к единственно возможному выводу. Наши приборы улавливали вовсе не космические излучения, а что-то другое. Что-то совсем небывалое. Какие-то странные импульсы, идущие к нам из космоса. Почти как сигналы. Словно некто или нечто неведомое посылало свои позывные кому-то или чему-то, расположенному здесь, на Плутоне. Ну, воображение у нас маленько разыгралось, конечно. Мы предположили, что сигналы поступают из другой галактики, поскольку, как вы знаете, туманность Андромед?-- это отдельная галактика, мощная звездная система, которую отделяет от нас около девятисот миллионов световых лет межгалактического пространства. Разумеется, это только догадки. У нас нет никаких доказательств, подтверждающих нашу теорию. Мы до сих пор не можем с уверенностью сказать, что все это значит, хотя теперь мы знаем гораздо больше, чем вначале. И тем не менее собранные нами факты указывают на то, что сигналы исходят из какого-то разумного источника. Чей-то разум определяет, когда и куда их посылать. Правда, остается проблема расстояния. Вообразите себе на минутку, что сигналы и впрямь передают из галактики Андромеды. Свету нужно около миллиарда лет, чтобы долететь до нас оттуда. Вполне возможно, что скорость света не предельна, однако насколько же нужно ее превзойти, чтобы сигналы, посылаемые на такое расстояние, не устарели, дойдя до адресата! Разве что тут замешано временное измерени?-- но тогда эта проблема выходит за рамки компетенции вашего покорного слуги. В общем, единственный разумный ответ примерно таков: если сигналы действительно шлют из туманности, то они идут, минуя межгалактическое пространство. Возможно, они проходят через какой-то другой пространственно-временной континуу?-- можете назвать его четвертым измерением, если угодно. --Доктор,-- сказал Херб,-- вы совсем задурили мне голову. Смешок доктора Кингсли громовым раскатом прокатился по кухоньке. --Мы чувствовали себя не лучше,-- успокоил он Херба.-- А потом подумали: что если наши приборы принимают чьи-то мысли в чистом виде? Мысли, посланные с помощью телепатии на невообразимое расстояние? Какова скорость мысл?-- об этом мы не имеем ни малейшего представления. Она может быть мгновенной, а может не превышать скорости света. Или быть чем-то средним. Мы знаем только одно: эти сигналы представляют собою проекции мысли. Идут ли они через космическое пространство или как-то срезают путь, сдвигая пространственно-временные рамки,-- этого я не знаю и, наверное, не узнаю никогда. Машину, которую вы видели в лаборатории, мы собирали несколько месяцев. Коротко говоря, она принимает сигналы и преобразует чистую энергию мысли в мысль как таковую, то есть в символы, доступные восприятию человеческого мозга. Мы даже разработали методику трансляции наших собственных мыслей, чтобы вступить в контакт с чем-то или кем-то, кто пытается связаться с Плутоном. Правда, нам пока не удалось послать какое-либо связное сообщение. Но наши попытки ответить не пропали даром: их явно заметили, ибо послания в последнее время резко изменились. В них появились ноты отчаянного требования, почти что мольбы.-- Доктор провел рукавом по лбу.-- В общем, тут сам черт ногу сломит. --Но зачем вообще кому-то понадобилось посылать сигналы на Плутон?-- спросил Херб.-- Пока сюда не прилетели люди, здесь не было никакой жизни. Бесплодная, пустая планета, лишенная атмосферы, слишком холодная, чтобы на ней можно было жить. Конечный пункт мироздания. Кингсли смерил его строгим взглядом. --Никогда и ничего не принимайте как должное, молодой человек,-- сказал доктор.-- Как можем мы утверждать, что на Плутоне никогда не было жизни, в том числе и разумной? А может, в необозримом прошлом здесь возникла и расцвела великая цивилизация? Или же какие-нибудь пришельцы из другой солнечной системы заявились сюда и колонизировали планету? --Все может быть, а только верится с трудом,-- откликнулся Херб. Кингсли раздраженно махнул рукой. --В сигналы, пойманные нами, тоже верится с трудом,-- пробасил он,-- однако они существуют. Над вашим вопросом я сам задумывался, и не раз. У меня, к несчастью, слишком развито воображение, хотя ученому иметь его не полагается. Ученый должен корпеть, потеть и собирать информацию по зернышку, оставляя воображение философам. Но так уж я устроен. Я пытаюсь представить себе, что могло произойти в прошлом или произойдет в будущем. Вот я и подумал: а вдруг какая-то планета пытается связаться со своей давно потерянной колонией здесь, на Плутоне? Может, кто-то хочет возобновить контакт с людьми, жившими тут миллионы лет назад? Это, конечно, только предположение, и в общем оно никуда не ведет. Гэри набил трубку и раскурил ее, хмуро взирая на тлеющий табак. Опять эти космические голоса. Голоса, переговаривающиеся через пустоту и смущающие человеческие души. --Доктор,-- сказал он,-- а ведь не вам одному доводилось слышать мысли из космоса. Кингсли резко повернулся к нему. --Кто еще их слышал?-- спросил он почти враждебно. --Мисс Мартин,-- спокойно ответил Гэри, пыхнув трубкой.-- Вы же до сих пор не выслушали историю мисс Мартин. Сдается мне, она могла бы вам помочь. --Чем это, интересно знать?-- проворчал ученый. --Видите ли,-- мягко проговорил Гэри,-- она занималась умственной работой целую тысячу лет. Думала, не переставая, почти десять веков. У Кингсли вытянулось от изумления лицо. --Не может этого быть,-- сказал он. --Может, доктор,-- заверил его Гэри.-- В анабиозе все может быть. Кингсли открыл было рот, чтобы возразить, но Гэри его опередил: --Вы хорошо знаете историю, доктор? Помните тот давний скандал, связанный с Кэролайн Мартин, которая отказалась отдать свое изобретение военным во время схватки с Юпитером? --Ну конечно,-- сказал Кингсли.-- Ученые много лет гадали, что она такое изобрела... Доктор вскочил с табуретки. --Кэролайн Мартин!-- вскрикнул он, посмотрев на девушку. И хрипло прошептал?-- Вас тоже зовут Кэролайн Мартин. Гэри кивнул. --Доктор, это та самая женщина, что отказалась выдать свой секрет тысячу лет тому назад. Глава 5 Доктор Кингсли глянул на часы. --Скоро должны пойти сигналы,-- сказал он.-- Через несколько минут мы будем прямо напротив туманности Андромеды. Если выглянуть сейчас наружу, ее можно увидеть над горизонтом. Кэролайн Мартин сидела в кресле у телепатической машины. На голове у девушки был шлем, похожий на колпак. Все взгляды были прикованы к маленькой лампочке на верху аппарата. Когда начнут поступать сигналы, лампочка замигает своим красным глазом. --Свят-свят-свят!-- прошептал Томми Эванс и провел ладонью по лицу. Гэри наблюдал за девушкой: сидит, прямая, как королева с короной на голове. Сидит и жде?-- ждет чьего-то неведомого голоса, способного пробиться сквозь немыслимую толщу пространства. Мозг, отточенный тысячелетними размышлениями, привыкший к простой и жесткой логике. Она о многом передумала, лежа в резервуаре; ее разум ставил себе проблемы и решал их. Какие проблемы не давали ей покоя? Какие тайны удалось ей раскрыть? Такая молоденькая симпатичная девочк?-- ей бы в теннис играть или танцевать до утра... А вместо этого она думала тысячу лет. Лампочка наконец замигала, и Гэри увидал, как Кэролайн, затаив дыхание, склонилась вперед. Карандаш, зависший над блокнотом, выпал из ее пальцев и покатился по полу. Над комнатой нависла гнетущая тишина, нарушаемая лишь взволнованным сопением доктора Кингсли. Доктор шепнул Гэри на ухо: --Она понимает! Она понимает... Гэри прижал палец к губам. Красная лампочка погасла, и Кэролайн медленно повернулась в крутящемся кресле. Глаза ее были широко распахнуты. Казалось, она не в силах вымолвить ни слова. Наконец она заговорила: --Они нас принимают за кого-то другого. Им кажется, что они связались с развитой цивилизацией, которая здесь была когда-то. Послания передают издалека. Не из туманности Андромеды, она просто оказалась на пути. Они недоумевают, почему мы им не отвечаем. Но они заметили, что кто-то пытается ответить, и хотят нам помочь. Они употребляли множество научных терминов, я не все смогла понять... Говорили что-то насчет искривления времени и пространства, но принцип искривления у них, похоже, совсем другой. Они чего-то хотят, и очень настойчиво. У меня сложилось такое впечатление, что кому-то в космосе угрожает опасность, и они считают, будто мы можем помочь. --Угрожает опасность? Кому?-- спросил Кингсли. --Не знаю,-- ответила Кэролайн. --Ты можешь ответить им?-- спросил Гэри.-- Так, чтобы они поняли? --Попробую,-- сказала она. --Вам надо только думать,-- сказал ей Кингсли.-- Думать напряженно и четко. Сосредоточьтесь изо всех сил, попытайтесь как бы вытолкнуть свои мысли из головы. Шлем уловит импульсы и перешлет их через мыслепроектор. Ее тонкие пальцы потянулись к выключателю и повернули его. Трубки в машине ожили и загорелись ярким голубоватым светом. Лабораторию наполнил нарастающий гул энергии. Гул сменился мерным урчанием, а трубки засияли так ослепительно, что стало больно глазам. Она с ними разговаривает, подумал Гэри. Разговаривает с ними. Минуты тянулись, словно вечность. Наконец девушка снова щелкнула выключателем. Урчание постепенно утихло, и воцарилась мертвая тишина. --Они поняли?-- спросил Кингсли, и в то же мгновение красная лампочка замигала опять. Кингсли схватил Гэри за руку и жарко зашептал прямо ему в ухо: --Мгновенные! Мгновенные сигналы! Они получили ее сообщение и сразу отвечают. Это значит, что сигналы проходят через какое-то необычное измерение. Красная лампочка мигала как сумасшедшая. Кэролайн напряженно подалась вперед, жадно впитывая то, что принимал ее мозг. Когда лампочка потухла, девушка сорвала с головы шлем. --Нет, я не верю,-- простонала она.-- Это невозможно! Гэри одним прыжком оказался рядом, обнял ее за плечи. --Что случилось?-- спросил он. --Послания!-- крикнула она.-- Они приходят с самого края вселенной! С самой кромки расширяющегося пространства... Кингсли вскочил со стула. --Они похожи на голоса, которые я слышала раньше,-- продолжала Кэролайн.-- Похожи, но не совсем. Более добрые, что ли... но все равно ужасные. Они не понимают, с кем разговаривают. Им кажется, будто они говорят с людьми, жившими на Плутоне много лет наза?-- не знаю сколько, но очень, очень давно. Гэри озадаченно покачал головой, а у доктора Кингсли вырвался из горла хриплый рык. --Они обращались ко мне, называя каким-то словом,-- прошептала девушка,-- в котором чувствовалась привязанность... Родственная привязанност?-- словно их соединяли кровные узы с теми людьми, что исчезли отсюда столетия назад. --Не столетия, а миллиарды лет назад,-- поправил ее Кингсли.-- Коль скоро сигналы направлены именно сюда, значит, на этом месте был какой-то центр или город. Но от него не осталось никаких следов, ни малейших намеков. А ведь на Плутоне нет ни ветра, ни природных катаклизмов, тут ничего ни заржаветь не может, ни взорваться. Да, миллиарды лет, не меньше... --Но кто они такие?-- спросил Гэри.-- Те, с кем ты говорила. Они сказали тебе? Кэролайн покачала головой. --Я не совсем поняла. По-моему, они называют себя Космическими Инженерами. Хотя это неточный перевод. Недостаточный. Смысловая нагрузка в оригинале гораздо шире.-- Она помолчала, пытаясь подобрать слова.-- Они вроде как назначили сами себя охранителями вселенной. Защитниками всего живого, что существует в ее пространственно-временных пределах. А некто или нечто угрожает жизни в нашей вселенно?-- какая-то мощная сила, существующая там, где нет ни времени, ни пространства. И Космические Инженеры требуют нашей помощи. --Но чем мы можем им помочь?-- спросил Херб. --Не знаю. Они пытались мне объяснить, но мысли их слишком абстрактны. Я далеко не все смогла понять, только отдельные отрывки. Хорошо бы они упростили терминологию. --О какой помощи ты говоришь, если мы не в состоянии даже долететь до них?-- сказал Гэри.-- Шутка сказат?-- на край вселенной! Да мы до ближайшей звезды еще не добрались! --А может, нам и не придется туда лететь,-- предположил Томми Эванс.-- Не исключено, что мы сумеем помочь им прямо здесь. Лампочка замигала опять. Кэролайн схватилась за шлем и водрузила его на голову. Как только красный огонек потух, девушка потянулась к выключателю. И вновь засияли трубки, а лаборатория задрожала от напора энергии. --Край вселенной! Бред какой-то,-- проворчал доктор Кингсли. Гэри тихонько рассмеялся. А приток энергии продолжал возрастать. Казалось, стены пульсируют от напряжения и голубых сполохов, отбрасываемых сияющими трубками. И снова Гэри почуял, как холодный ветер пространства поднимает и шевелит коротко стриженные волосы у него на затылке. Кингсли трясло от волнения. Да их всех трясло. Кто сумел бы остаться спокойным в такой-то момент? Послание с самого края вселенной! Из того непостижимого далека, где время и пространство продолжают стремительно выбрасывать себя в неизведанную зону небытия... В зону, где нет еще ни времени, ни пространства, где ничего еще не происходило, где ничего не могло произойти, где нет ни места, ни условий, ни возможности чему-нибудь произойти. Гэри попытался представить себе, на что это похоже. И поня?-- ни на что. На что похоже ничто? Много лет назад один старый философ сказал, что человек способен осознать всего лишь две концепци?-- времени и пространства, и из этих двух концепций он построил целую вселенную, и на них же основал всю сумму своих знаний. Если философ был прав, выходит, человеку не дано представить себе место, где нет ни пространства, ни времени. Там, где кончается пространство, начинается... что? Кэролайн уже щелкнула выключателем. Голубое сияние потускнело, мерный шум энергии заглох, а на верху аппарата замигала красная лампочка. Гэри, не отрывавший от девушки глаз, заметил, как напряглось ее тел?-- напряглось, а потом расслабилось. Она склонилась вперед и погрузилась в восприятие сообщений, исходивших из шлема. Лицо доктора Кингсли, изборожденное от напряжения морщинами, застыло, словно маска. Он по-прежнему стоял возле кресла, в котором сидела Кэролайн,-- большой, похожий на медведя, беспомощно уронив руки и нервно сжимая и разжимая огромные красные ладони. Послания были мгновенными. Это могло означать только одно из двух: либо мысль мгновенна сама по себе, либо сообщения передаются в таких пространственно-временных рамках, где расстояния сокращаются,-- а следовательно, благодаря каким-то манипуляциям с континуумом, край вселенной может оказаться всего в нескольких милях отсюда... или даже футах. То есть можно прогуляться туда и обратно пешочком. Кэролайн сняла шлем и повернулась лицом к окружающим. Они вопросительно смотрели на нее, не задавая вопросов. --Теперь я поняла немного больше,-- сказала она.-- Это наши друзья. --Наши друзья?-- эхом откликнулся Гэри. --Друзья всего живого во вселенной,-- пояснила Кэролайн.-- Они стараются ее защитить. Скликают добровольцев, способных помочь им спасти вселенную от угрозы извне... От какой-то внешней силы. Девушка улыбнулась, глядя на недоуменные лица перед собой. --Они просят нас прибыть на край вселенной,-- добавила она дрожащим от волнения голосом. Херб так стремительно вскочил со стула, что тот со стуком свалился на пол. --Они просят нас!..-- воскликнул он и осекся. В лаборатории сгустилась тишина. Гэри слышал, как судорожно, со свистом вырывается из ноздрей доктора Кингсли воздух; доктор силился взять себя в руки, чтобы задать простой вопрос... Вопрос, который вертелся на языке у каждого из них. --Но как они себе это представляют?-- наконец выговорил Кингсли. --Мой корабль летает быстро,-- сказал Томми Эванс.-- Быстрее всех, что были до сих пор. Но не настолько быстро! --Пространственно-временное искривление,-- произнес доктор Кингсли, и голос его был на удивление спокоен.-- Они наверняка используют пространственно-временное искривление, когда передают нам сигналы. Возможно... --Именно так,-- улыбнулась Кэролайн.-- Напрямки. Никаких далеких путешествий. Кратчайшим путем, минуя обычное время и пространство. Через пространственно-временную дыру. Громадные ладони Кингсли снова начали сжиматься и разжиматься. Каждый раз, когда кулак сжимался, на красной, туго натянутой коже выделялись белые костяшки. --Да, но как нам это сделать?-- спросил Херб.-- Никому из нас такое не под силу. Мы летаем на своих игрушечных корабликах с геосекторами и считаем, будто достигли вершин прогресса. Геосекторы просто искривляют пространство, но разве мы знае?-- как? Разве мы понимаем, что происходит при этом? Мы просто забавляемся, как ребенок в грязной луже, гоняющий грязь то туда, то обратно. А тут необходимо будет контролировать процесс, искривлять пространство совершенно определенным образом, да еще поддерживать его в этом состоянии. --Может, Инженеры...-- начал Эванс. --Верно,-- кивнула Кэролайн.-- Инженеры нам расскажут. Они знают, как это делается. Нам нужно будет лишь следовать их указаниям. --Но сумеем ли мы понять?-- усомнился Кингсли.-- Их математика наверняка за пределами нашего понимания. --Я смогу их понять,-- прервала его Кэролайн с горечью в голосе.-- Может, не сразу, но, думаю, у меня получится. Тысячелетняя практика, как-никак. --Вы уверены?-- недоверчиво спросил Кингсли. --Лежа в своей темнице, я открыла новые теории пространства и вывела новые математические формулы,-- сказала Кэролайн.-- Конечно, это только теории, но в них выверена каждая деталь. Я разрабатывала их постепенно, шаг за шагом.-- Она засмеялась, и в ее смехе горечь ощущалась еще сильнее, чем в словах.-- Я занималась этим десять столетий,-- напомнила она.-- У меня было достаточно времени, чтобы проверить все досконально. Нужно же было чем-то заняться, чтобы не спятить, верно? Гэри пристально смотрел на нее, поражаясь абсолютной уверенности в себе, которой дышало это юное лицо, поражаясь убежденности, звучавшей в каждом ее слове. А потом он смутно почувствовал кое-что еще. Ее превосходство. За последние несколько минут она взяла в свои крохотные ладошки лидерство над группой мужчин, собравшихся на Плутоне. Если взять их мозги и сложить все вместе, им и тогда не сравниться с ее мозгом. Ей доступны такие глубины, о каких они даже не подозревают. Что ж, она правильно сказала: тысячелетняя практика, как-никак. Сколько лет мыслит обыкновенный человек? Лет пятьдесят, не дольше, если считать те годы, когда его мысль уже отточена образованием, искусна и еще остра. Треть этих лет уходит на сон, одна шеста?-- на еду и отдых... Стало быть, остается примерно двадцать пять лет, в течение которых человек размышляет и постигает природу вещей. А потом он умирает, и мысли его исчезают. Вернее, зачатки мыслей, которые могли бы спустя пару лет оформиться в законченную стройную теорию. Но они исчезают, чтобы возникнуть потом у кого-то другого, и ему приходится начинать все сызнова... А сколько мыслей так и пропало бесследно? Однако с Кэролайн Мартин дело обстояло иначе. Она думала в течение сорока обычных жизней, и разум ее оставался молодым, быстрым и острым. Ничто не прерывало ее размышлени?-- ни сон, ни еда, ни развлечения. Она могла обдумывать какую-то проблему круглый го?-- или век, если хотела. При этой мысли Гэри бросило в дрожь. Да ведь никто из них даже смутно не может представить себе масштабов ее познаний. Что ей открылось, какие истины она нашла во тьме межпланетного пространства? К тому же... Не стоит забывать, что началось-то все с открытия некоей мощной силы, которую она отказалась отдать в руки людям даже под угрозой вечного изгнания. Кэролайн заговорила снова, резко и отрывисто, совсем не так, как раньше,-- а ведь она умела быть очаровательным собеседником. --Меня всегда интересовали проблемы времени и пространства. Изобретение, которое я отказалась передать военному совету во время войны с Юпитером, было подобно вашим геосекторам... Правда, с одни?-- но существенны?-- отличием. --Вы изобрели геосектор? То есть открыли принцип движения кораблей с помощью искривления пространства тысячу лет назад?-- изумился Кингсли. Она кивнула. --Только военные не собирались использовать его для перемещения в космосе кораблей. Им было не до того. Юпитер выигрывал войну, и они были в отчаянии. Им нужно было новое оружие. --Но геосектор не может быть оружием,-- возразил Кингсли.-- Им невозможно пользоваться вблизи планет. --А представьте себе,-- сказала девушка,-- что вы способны контролировать искривление пространства, создаваемое геосектором, причем ваш геосектор искривляет не только пространство, но и время. Тогда он сможет стать оружием, как по-вашему? --Еще как сможет!-- присвистнул Херб. --Они хотели испытать его на Юпитере,-- продолжала Кэролайн.-- Планета попросту испарилась б?-- разлетелась бы на мелкие кусочки как в пространстве, так и во времени. --И что бы стало в результате с Солнечной системой?-- задумчиво проговорил Кингсли.-- Даже если искривление пространства не затронуло бы всю систему, исчезновение Юпитера заставило бы все оставшиеся планеты сойти с орбит. И система начала бы складываться по-новому. Какие-то планеты взорвались бы, какие-т?-- упали на Солнце. А на Земле как минимум начались бы землетрясения, сильные приливы и активнейшая вулканическая деятельность. Девушка кивнула. --Поэтому я не отдала им открытие. Я сказала, что оно разрушит всю систему. А они обвинили меня в предательстве и изгнали в космическую ссылку. --Но вы же опередили их на девять столетий!-- воскликнул Гэри.-- Ведь первый действующий геосектор был создан всего сто лет тому назад. Ничего себе, подумал Гэри: девять столетий форы и тысяча лет для улучшения результата! Да она наверняка смеется над нами в душе! Может, она и над Космическими Инженерами способна посмеяться, кто знает? Геосекторы на борту "Космического щенка" должны были казаться ей игрушками. Он вспомнил, с каким апломбом распространялся о них, и почувствовал, как наливаются жаром уши. --Сдается мне, юная леди,-- прогудел доктор Кингсли,-- что вам не нужна никакая помощь от этих Космических Инженеров. Кэролайн залилась смехом, звонким, как серебряные колокольчики. --Нужна-нужна, не беспокойтесь!-- сказала она. Заметив мигание красного огонька, девушка в который уже раз надела шлем. Все взволнованно следили за ней. Кончик карандаша коснулся блокнот?-- и побежал по белой бумаге, записывая символы и уравнения. --Инструкция,-- прошептал Кингсли, но Гэри так свирепо нахмурился в ответ, что доктор тут же виновато умолк, уронив дрожащие руки и поникнув мощной головой. Лампочка погасла. Кэролайн включила передающее устройство, и лабораторию снова наполнил гул энергии, а по стенам заплясали голубые блики. У Гэри голова шла кругом... Подумать тольк?-- эта хрупкая девчушка говорит сквозь миллиарды световых лет пространства с существами, которые обитают на краешке расширяющейся вселенной! Говорит и понимает... Хотя, наверное, понимает не все, поскольку сейчас она, похоже, что-то спрашивает об уравнениях, записанных в блокноте. Кончик карандаша завис над бумагой, глаза бегут по строчкам символов... А гул в лаборатории утих, и голубые тени перестали метаться по стенам, зато вовсю мигает красный огонек. Карандаш вносит исправления, пишет примечания и добавляет новые уравнения, не колеблясь ни минуты. И вот уже погасла лампочка, а Кэролайн опять снимает шлем. Кингсли подошел к машине и взял в руки блокнот. Постоял, недоуменно глядя на записи. Смесь любопытства и замешательства отразилась на его лице. Он вопросительно взглянул на Кэролайн: --Вы что-нибудь тут понимаете? Она кивнула. Доктор швырнул блокнот обратно. --Кроме вас, во всей системе есть только один человек, способный это понять,-- сказал он.-- Единственный, кто мог бы хоть приблизительно представить себе, что все это значит. Я говорю о Конраде Фэрбенксе, но он сидит в психушке на Земле. --Ну конечно!-- завопил Херб.-- Тот самый парень, который придумал трехмерные шахматы! Я как-то его сфотографировал. Херба дружно проигнорировали. Все взгляды были устремлены на Кэролайн. --Для начала я поняла вполне достаточно,-- сказала она.-- Не исключено, что мне придется связаться с ними еще, чтобы уточнить детали. Но это уже по ходу дела. --Судя по уравнениям,-- сказал Кингсли,-- у них прекрасно развита математика четвертого измерения. Они учитывают такие параметры давления и натяжения, такие угловые величины, каких мы не только измерить, но и постичь не в состоянии. --Возможно, Инженеры живут на большой и массивной планете,-- предположила Кэролайн,-- такой массивной, что она искривляет вокруг себя пространство. Тогда параметры давления, приведенные ими в формулах, вполне естественны. Существа, обитающие на подобной планете, поневоле должны разбираться во всех тонкостях пространственных измерений. Мощная гравитация планеты-сверхгиганта не может не искажать пространства. У планиметрии мало шансов развиться в мире, где нет ни одной прямой плоскости. --Так чего же они от нас хотят?-- спросил Эванс. --Они хотят, чтобы мы построили машину,-- ответила Кэролайн,-- которая послужит чем-то вроде якоря на одном из концов пространственно-временного изгиба. Второй конец будет находиться на планете Инженеров. Между двумя машинами-якорями, их и нашей, образуется прямой проход сквозь те миллиарды световых лет, что нас разделяют.-- Она взглянула на Кингсли.-- Нам потребуются прочные материалы. Прочнее всех, что известны сегодня в системе. Они должны будут выдержать давление миллиардов световых лет искривленного пространства. Кингсли озадаченно нахмурил брови. --Я вот о чем подумала: может, попробуем замедлить вращение электронов?-- предложила Кэролайн.-- Вы ведь проводили такие эксперименты? --Проводить-то проводили,-- кивнул Кингсли.-- Наши лаборатории идеально приспособлены для работы с низкими температурами. Но это ничего не даст. Я могу замедлить вращение электронов до полной остановки, но чтобы поддерживать их в этом состоянии, необходима температура, близкая к абсолютному нулю. Малейшее нагревани?-- и они преодолеют инерцию и начнут крутиться снова. Машина, построенная из такого материала, попросту растает, стоит ей нагреться хоть на пару градусов. Если бы мы могли кристаллизовать атомные орбиты после остановки вращения,-- добавил он,-- у нас получился бы феноменально прочный материал. Пробить его было бы невозможно. --Это вполне осуществимо,-- сказала Кэролайн.-- Мы создадим особое пространственное состояние, которое удержит электроны на месте. --Вы, верно, можете вертеть пространством, как захотите,-- проворчал Кингсли.-- Существует ли что-нибудь такое, чего вы не в силах с ним сотворить? --Таких вещей уйма, доктор,-- засмеялась Кэролайн.-- Я мало что умею. Но пространство интересовало меня всегда, вот почему мне удалось открыть принцип пространственно-временного искривления. Я много думала о нем и потом, лежа в анабиозе. И придумала способы, какими можно его контролировать. Мне нужно было как-то убить время. Кингсли окинул лабораторию взглядом занятого человека, собравшегося уходить и проверяющего, все ли он взял с собой. --Чего же мы ждем?-- зарокотал он.-- За работу! --Погодите секундочку,-- вмешался Гэри.-- Вы уверены, что мы этого хотим? Что мы не влипнем в какую-нибудь передрягу и не пожалеем о своем безрассудстве? В конце концов, у нас только и есть, что голословное утверждение голосов. Вы приняли его на веру, даже не встретившись с ними лицом к лицу... Если у них вообще есть лица. --Ну да!-- подхватил Херб.-- Откуда нам знать, что они нас не дурачат? Может, у них космический юмор такой. А теперь они сидят и помирают со смеху, глядя, как мы тут переполошились. Кингсли вспыхнул от гнева, но Кэролайн только рассмеялась. --Уж больно ты серьезен, Гэри,-- сказала она. --А мне и вправду не до шуток,-- сказал Гэри.-- Мы беспечно даем втянуть себя в игру, в которой ни черта не смыслим. Как ребятишки, забавляющиеся атомной бомбой. Мы можем выпустить из бутылки такого джинна, что потом никаких сил не хватит загнать его обратно. Не исключено, что кто-то просто использует нас, чтобы добраться до Солнечной системы. А мы собираемся таскать для них каштаны из огня! --Гэри,-- мягко сказала Кэролайн,-- если бы ты слышал этот голос, ты бы не сомневался. Честное слово, поверь мне. Знаешь, это даже не голос, а мысль. Угроза, о которой нам сообщили, реальна, и мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы помочь. Мы не единственные добровольцы: есть и другие люд?-- или существ?-- из других частей вселенной. --Откуда ты знаешь?-- запальчиво спросил Гэри. --Я не знаю, откуда я знаю,-- сказала она с вызовом.-- Просто знаю, и все. Интуиция, должно быть, или какая-то фоновая мысль Инженеров, пришедшая вместе с сообщением. Гэри посмотрел на окружающих. Эванс весело улыбался. Кингсли хмурился. Гэри взглянул на Херба. --Какого черта!-- проворчал Херб.-- Давайте попробуем. И никаких проблем, подумал Гэри. Женская интуиция, жгучее любопытство ученого, бесшабашный дух авантюризма. Ни тебе рассудка, ни логики... Сплошные эмоции. Возврат к временам древних рыцарей. Однажды безумный монах встал перед толпой, потрясая мечом, и обрушился с бранью на чужую веру, а в результате христианские армии годами бились и разбивались о стены восточных городов. Так начались крестовые походы. И это еще один крестовый поход. На сей раз космический. Человек снова откликнулся на призыв "К оружию!" Человек опять потрясает мечом своей веры. Человек противопоставляет свои хилые силенки, свой жалкий умишко сверхмощным космическим силам. Челове?-- дурак несчастны?-- снова сует голову в петлю. Глава 6 Странная машина рождалась на жестком, выщербленном и мерзлом покрытии взлетного поля... безумная машина, поблескивающая в сумеречном свете звезд. Машина с сумасшедшими углами, мерцающими призмами и паутинным каркасо?-- не машина, а скелет неведомого чудища, тянущийся ввысь, в космические дали. Сооруженная из материала, в котором было остановлено движение атомов, она стояла, бросая вызов самым могучим силам человека и природы. Намертво притянутая магнитами к самому планетному ядру, она неколебимо стояла на своих паучьих лапа?-- хрупкая на вид, но способная выдержать невообразимое давление пространственно-временного искривления космоса. Длинные кабели змеились от нее по заиндевелому покрытию к лабораторной энергостанции. По этим тонким кабелям, ставшим под воздействием лютой стужи сверхпроводниками, побежит в странную машину чудовищная энергия. --Они помешались на космосе,-- проворчал Тед Смит, вынырнув сбоку от Гэри.-- Этак они весь Плутон разнесут к чертовой матери! Ох, убраться бы отсюда куда подальше до начала фейерверка! В наушниках у Гэри заскрипел голос Херба: --Ерунда, ничего тут не взорвется. Эта штуковина больше похожа на игрушку, собранную из детского "конструктора", чем на серьезную машину. Хоть убейте, не пойму, как она будет работать. --А я уже и не пытаюсь понять,-- отозвался Гэри.-- Кэролайн мне объясняла, объясняла, но я, наверное, тупой. Не доходит до меня, хоть тресни. Я понял только, что машина будет служить чем-то вроде якоря, чтобы Инженеры смогли по-своему искривить пространство и удерживать его в одном и том же состоянии. --Мне все эти разговоры про Инженеров всегда казались пустой болтовней,-- заявил Тед.-- Но кое о чем я хочу вам двоим рассказать. Никак не мог вас заловить, уж очень вы занятые. И все-таки мне хочется с вами поделиться. Вы единственные из этой компашки не совсем еще свихнулись на звездах. --Чем поделиться?-- спросил Гэри. --Ну, в общем,-- замялся Тед,-- ничего особенного в этом нет, но все равно интересно. Короче, пару дней назад я выбрался тайком на прогулку. Это против правил, как вам известно. Далеко уходить от поселка не рекомендуетс?-- мало ли чего может случиться. Но я все-таки пошел. Прогулялся вдоль гор, потом залез на углекислый ледник и спустился в маленькую долину. Он сделал эффектную паузу. --Вы что-нибудь там нашли?-- спросил Гэри. --Вот именно, что нашел!-- гордо заявил Тед.-- Нашел какие-то руины из белого камня, разбросанные по всей долине. Словно там когда-то стояло здание, а потом его разобрали по камушку и раскидали по окрестностям. --А может, это обыкновенные валуны или какие-то скальные обломки?-- предположил Гэри. --Нет, сэр!-- с жаром запротестовал Тед.-- На камнях до сих пор видны следы долота. Каменотесы приложили к ним руку, это уж как пить дать. И вообщ?-- покажите мне хоть один белый камень в округе! Гэри понял, что хотел сказать радист. Горы кругом были черные, как космический вакуум. Гэри обернулся и посмотрел на зубчатые скалы, нависшие над поселком, на острые пики, смутно маячившие на фоне черной пустоты. --Выходит,-- сказал Херб,-- Инженеры правду говорили. Кто-то обитал на этой планете. --Если Тед и впрямь нашел обломки здания, другого вывода быть не может,-- признал Гэри.-- Здесь был какой-то город, а значит, и разумная жизнь. Чтобы обтесывать камни, необходим определенный уровень культуры. --Но как они могли здесь жить?-- недоверчиво спросил Херб.-- Плутон же остыл очень быстро и лишился всех легких газов. Его кислород и углекислый газ превратились в снег и лед. Слишком тут холодно для жизни. --Все это я знаю и без тебя,-- сказал Гэри.-- Только не стоит слишком категорично судить о подобных вещах. Если Тед не ошибается, значит, Инженеры были правы, а мы заблуждалис?-- по крайней мере, в этом вопросе. Теперь я, пожалуй, больше склонен им доверять. --Ладно, я пошел,-- сказал Тед.-- Мне просто хотелось вам рассказать. Я собирался наведаться туда еще разок и пошарить по окрестностям, да времени не хватает. С тех пор как напечатали вашу статью, отбою нет от сообщений. Правительство шлет радиограммы, ученые шлют радиограммы и просто психи тоже. Никакой личной жизни! Радист ушел к себе в рубку, а Гэри взглянул в сторону лабораторий. Из люка здания выбрались две фигуры в скафандрах. --Это Кэролайн и Кингсли,-- сказал Херб.-- Они ходили поговорить еще раз с Инженерами. Что-то у них там не ладилось, пришлось обратиться за указаниями. --Похоже, работа близится к концу,-- откликнулся Гэри.-- Кэролайн не смогла мне назвать точной даты, но она надеется, что через день-другой машина будет готова. Томми уже целые сутки не спит, доводит свой корабль до ума. Все судно облазил и проверил, начиная от пульта управления и кончая ракетными соплами. --Хотел бы я знать, на кой нам этот корабль и как он сможет нас доставить к Инженерам!-- раздраженно буркнул Херб. --Все делается по инструкции,-- сказал Гэри.-- Велели Инженеры привести в порядок корабль, вот Томми и старается. Похоже, мы теперь и шагу не смеем ступить без их указаний. Фигуры в скафандрах торопливо спускались по тропе к взлетному полю. Когда они приблизились, Гэри окликнул их: --Ну как, выяснили, в чем дело? В ушах загудел голос Кингсли: --Да. Мы там слегка напортачили, будем теперь исправлять. Все четверо направились к машине. Гэри пристроился к Кэролайн и заглянул ей в лицо сквозь обзорную пластинку шлема. --Ты здорово осунулась,-- заметил он. --Я устала,-- призналась она.-- Работы по горло, а времени мало. Инженеры отчаянно просят поторопиться. Похоже, они уверены, что опасность близка. --Я одного не могу понять: ну, доберемся мы до них, а дальше что?-- сказал Гэри.-- В научном отношении они на голову выше нас. Если задача даже им не по плечу, то от нас и вовсе толку не будет. --Я сама не понимаю,-- устало проговорила Кэролайн.-- Но они почему-то пришли в бурный восторг, когда узнали, кто мы такие, и когда я описала им нашу Солнечную систему, упомянув, что мы родом с третьей планеты. Они засыпали меня вопросами. Их ужасно интересовало, что мы за существа. Мне с трудом удалось втолковать им, что мы состоим из протоплазмы, а когда они поняли наконец, то обрадовались еще больше. --Возможно, существа из протоплазм?-- диковинка для вселенной,-- предположил Гэри.-- Может, твои Инженеры впервые встретили таких ребят, как мы. Кэролайн резко повернулась к нему. --Подозрительно все это, Гэри! Почему они так жаждут нашего прибытия? Почему так настойчиво выпытывают про нас все подробности? Об уровне развития нашей науки, о нашей истории... Гэри уловил еле заметную дрожь в ее голосе. --Не бери в голову,-- сказал он.-- Еще не поздно отказаться. Мы вовсе не обязаны играть в их игру. --Нет,-- заявила она.-- Это невозможно. Мы нужны им, мы должны помочь спасти вселенную. Я в этом убеждена. Она быстро зашагала вперед, на подмогу к доктору Кингсли. --Подайте-ка мне вон тот молоток,-- потребовал голос Кингсли. Гэри нагнулся и, подняв тяжелый молоток, протянул его доктору. --Проклятье!-- простонал Херб.-- Мы целыми днями только и делаем, что подаем вам молотки, гвозди и гайки! Мне они во сне уже снятся. В наушниках раздался смешок доктора Кингсли. Он стукнул молотком по одной из поперечных перекладин и слегка изменил ее угол. Гэри запрокинул голову и поглядел на спиральную башню машины, что уходила в черную космическую даль, утыканную жесткими глазками звезд. Где-то там, за ними, край вселенной. Где-то там живут существа, назвавшие себя Космическими Инженерами. Живут и сражаются с неведомой опасностью, угрожающей вселенной. Он попытался представить себе эту опасность... Опасность, способную грозить гигантскому вместилищу энергии и материи, которое люди зовут вселенной,-- живому, расширяющемуся организму, замкнутому кривизной времени и пространства. Но рассудок спасовал перед громадностью задачи, и Гэри бросил эту затею. Думай не думай, а объять необъятное человеку не дано. Из ангара вышел Томми Эванс и зашагал по взлетному полю, радостно махнув им рукой. --Мое корыто готово, дело за вами!-- крикнул он. Кингсли, возившийся с призмами у основания машины, выпрямился и пробасил: --Мы тоже готовы. --Ну что ж, тогда поехали!-- заявил Херб. Кингсли посмотрел наверх. --Потерпите немного,-- сказал он.-- Мы сейчас удаляемся от прямой линии связи с Инженерами. Подождем, пока планета сделает еще один оборот. Мы не можем удерживать искривление постоянно. А если бы и могли, вращение Плутона все равно его исказит. Когда мы запустим машину, она автоматически будет поддерживать заданное искривление, пока Плутон не повернется на сорок пять градусов. --А что если мы не успеем до этого вернуться с края вселенной?-- спросил Гэри.-- И Плутон повернется больше, чем на сорок пять градусов? Тогда мы выпадем из изгиба и окажемся замурованными в межгалактическом пространстве? --Не знаю,-- ответил Кингсли.-- Я доверяю Инженерам. --Конечно,-- вмешался Херб,-- мы все им доверяем. Очень надеюсь, что они знают, что делают. Все впятером они потащились по тропе к главному лабораторному шлюзу. --Перекусим чего-нибудь,-- сказал Кингсли,-- как следует выспимс?-- и в путь. Мы все порядком притомились. Набившись всей толпой в тесную кухоньку, они уселись и принялись поглощать дымящийся кофе с бутербродами. Возле тарелки Кингсли лежала стопка радиограмм, которые принес доктору Тед. Кингсли раздраженно их пролистал. --Психи,-- прогудел он.-- Сотни психов. И у каждого своя безумная идея, еще безумнее нашей. А самая безумна?-- у правительства. Нет, вы только послушайте: правительство запрещает нам продолжать работу. Приказывает прекратить!-- Он возмущенно фыркнул.-- На основании какого-то дурацкого закона, принятого Лигой Чистоты сто лет тому назад и до сих пор не отмененного! Закон, видите ли, дает правительству право прекратить любой эксперимент, опасный для жизни и грозящий потерей имущества. --Лига Чистоты по-прежнему в силе,-- сказал Гэри,-- хотя и работает теперь в основном втихаря, под прикрытием. Во всем этом, разумеется, замешана политика.-- Он залез в карман куртки и выудил оттуда желтую бумажку.-- Я и забыл про нее за всеми нашими хлопотами. Гэри протянул бумажку ученому. Тот развернул шуршащий листок, напечатанный космотайпом на "Космическом щенке". "НЕЛЬСОНУ, НА БОРТ "КОСМИЧЕСКОГО ЩЕНКА" НА ПЛУТОНЕ. ДВА ДНЯ НАЗАД МЕЖПЛАНЕТНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ОТДАЛО ТАЙНЫЙ ПРИКАЗ МЕЖПЛАНЕТНОЙ ПОЛИЦИИ, ЧТОБЫ ТА ОБЕСПЕЧИЛА ВЫПОЛНЕНИЕ ПРИКАЗА, ЗАПРЕЩАЮЩЕГО ПОЛЕТ НА КРАЙ ВСЕЛЕННОЙ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ДЕРЖИТЕСЬ ОТ НЕПРИЯТНОСТЕЙ ПОДАЛЬШЕ". Кингсли яростно сжал листок в кулаке. --Когда вы его получили?-- загремел могучий бас. --Пару часов назад,-- сказал Гэри.-- Им потребуется несколько дней, чтобы до нас добраться. --Мы смоемся отсюда раньше, чем они увидят в своих иллюминаторах Плутон,-- заявил Томми. Слова его с трудом пробились сквозь громадный кусок бутерброда. --Так-то оно так,-- согласился Кингсли,-- но все равно меня это бесит. Проклятое правительство вечно вмешивается не в свои дела. Тоже мне, судьи нашлись! А главное, они совершенно уверены в собственной непогрешимости!-- Кингсли злобно зарычал на бутерброд, зажатый в огромной ладони, и яростно впился в него зубами. Херб обвел кухоньку взглядом. --А ведь у нас, друзья, прощальный ужин,-- сказал он.-- Жаль только, выпить нечего. Не мешало бы провозгласить тост за Солнечную систему, прежде чем покинуть ее. Такое дело не грех и отпраздновать. --Мы и отпраздновали бы, не раскокай ты бутылку скотча,-- напомнил ему Гэри. --Черт побери!-- возопил Херб.-- Да не раскокай я эту бутылку, ты бы все равно ее вылакал давным-давно!-- Он вздохнул и загородился от Гэри кофейной чашкой. Кингсли оглушительно расхохотался. --Погодите минуту, ребятки!-- сказал он и, подойдя к шкафу, смахнул с полки два ряда овощных консервов. Взглядам присутствующих предстала литровая бутыль с янтарной жидкостью. Кингсли поставил ее на стол.-- Сполосните-ка свои чашки! Бокалов у нас нет. Жидкость перекочевала в кофейные чашки, и вся компания встала, чтобы торжественно обмыть событие. В соседней комнате зазвонил телефон. Чашки опустились на стол. Кингсли вышел и снял трубку. Через дверь донеслись возбужденные раскаты докторского баса и пулеметная очередь быстрых вопросов. Затем доктор вернулся на кухню. --Звонил Йенсен, мой ассистент, из обсерватории!-- крикнул Кингсли.-- Он засек пять кораблей, всего в нескольких часах лета! Полицейских кораблей! Херб, машинально поднявший чашку, разжал пальцы. Чашка упала на стол и разбилась. Виски закапало на пол. --Да что с тобой, в самом деле!-- прикрикнул на него Гэри.-- Вечно у тебя руки трясутся, как только дотянутся до спиртного! --В космограмме, которую прислали Гэри, видимо, что-то напутано,-- сказал Томми Эванс.-- Корабли, наверное, были возле Нептуна, когда им приказали лететь сюда. --Да что им делать там, возле Нептуна?-- спросил Херб. --Полицейские суда вечно что-то вынюхивают.-- Томми пожал плечами.-- Они могут быть где угодно. Все пятеро застыли в мертвой тишине, глядя друг на друга. --Они не могут нас остановить,-- прошептала Кэролайн.-- Просто не могут. --Если запустить машину прямо сейчас, у нас еще будет пара часов, прежде чем прервется контакт с Инженерами,-- сказал Томми.-- Может, успеем? Корабль у меня готов. --Спросите у Инженеров,-- посоветовал Гэри.-- Узнайте, как быстро они смогут вернуть нас обратно. Голос Кингсли загремел, отдавая команды: --Кэролайн! Свяжитесь с Инженерами! Выясните, можно ли нам сейчас стартовать. Томми, готовь корабль к старту! А все остальные быстро хватайте шмотки и бегом на поле! По кухне будто смерч промчался. Все гурьбой ринулись к дверям. Кингсли сел на телефон. --Открой ворота ангара!-- громогласно наставлял он Энди.-- Прогрей двигатели. Мы отчаливаем. Сквозь топот бегущих ног, сквозь рокот докторского баса пробился визгливый вой передающего устройства телепатической машины. Кэролайн общалась с Инженерами. А Кингсли уже названивал Йенсену. --Беги на энергостанцию. Приготовься выдать нам энергии на полную катушку. Кабели выдержат, знай только не жалей. Энергии нам нужно много. Кэролайн вбежала в комнату, где Гэри сражался со своими космическими доспехами. --Порядок!-- возбужденно крикнула она.-- Инженеры говорят, что мы доберемся до них почти мгновенно. Гэри помог ей облачиться в скафандр, застегнул снаружи шлем. Кингсли, пыхтя и отдуваясь, с трудом втискивал в доспехи свое дородное тело. --Мы им нос-то натянем!-- рычал он при этом.-- Натянем за милую душу! Никакое правительство не будет указывать мне, что я могу делать, а чего не могу! Выбравшись из шлюза, они поспешили по тропе на взлетное поле. В центре его высилась диковинная машин?-- словно мерцающий скелет, стоящий на страже безжизненных пустынь Плутона. Гэри задрал на бегу голову и заглянул в космическую бездну. Голос пел у него в уша?-- голос его собственных мыслей: "Мы идем! Держитесь, Инженеры, мы уже в пути! Слабые людишки спешат к вам на помощь. Человечество вышло в крестовый похо?-- самый грандиозный из всех походов!" Могучий корабль Томми Эванса поджидал их на другом конце пол?-- отливая серебром, тускло краснея дюзами, он разогревался, чтобы потом полыхнуть внезапно реактивными вспышками и оттолкнуться от мертвой и стылой поверхности Плутона. Да, подумал Гэри, еще один крестовый поход. Только на сей раз без оружия. Без малейшего представления о противнике. Без определенного плана кампании. Да и кампании-то никакой, в общем, нет. Есть только идеа?-- и зов трубы из космоса. Все, что человеку надо... Все, что ему было надо всегда. Только идеал и призывный трубный глас. Кэролайн удивленно, почти испуганно вскрикнула, и Гэри посмотрел на середину поля. Машина исчезла! Там, где она стояла, не осталось никаких следов, ничего. Просто пустое место. --Йенсен врубил энергию!-- прокричал Кингсли.-- Машина свернула в другое измерение. Путь к Инженерам открыт! Гэри ткнул пальцем в космос. --Смотрите!-- завопил он. Зыбкий, мерцающий круг света появился в черных глубинах пространства. Неторопливо крутящееся колесо из белого туман?-- колесо, которого никогда там раньше не было. --Туда-то мы и полетим,-- сказал Кингсли, и Гэри услышал его хриплое, натужное дыхание.-- Прямиком туд?-- и к Инженерам! Глава 7 Ловкие пальцы Томми переключили ракетные двигатели на режим старта. Большой палец нажал на рычажо?-- и корабль взмыл над взлетным полем в грохоте реактивных выбросов, сотрясавших весь корпус. --Целься прямо в яблочко, Томми,-- предупредил доктор Кингсли. Томми серьезно кивнул. --Не бойтесь,-- проворчал он.-- Не промажу. --Хоть бы одним глазком взглянуть на копов в тот момент, когда они обнаружат, что нас уже и след простыл!-- размечтался Херб.-- Ну и глупые же у них будут рожи! Они-то надеялись, что свалятся нам как снег на голову. --Все будет нормально, лишь бы они не свалились при посадке прямо в машину,-- отозвался Гэри.-- Иначе... Бог знает, что с ними станется, но я им не завидую. --Я просил Теда предупредить их, чтобы держались от нее подальше,-- подал голос Кингсли.-- Машине-то ничего не сделается, но самим им это может выйти боком. Ну, а если они попробуют ее сломат?-- их ждет настоящий сюрприз. Потому что сломать ее невозможно.-- Доктор довольно усмехнулся.-- Застывшие без движения атомы и жесткая, фиксированная кривизна пространства. Тот еще матерьяльчик! Судно стремительно мчалось вперед, направляясь к крутящемуся колесу, сотканному из света. --Далеко оно, как по-вашему?-- спросил Гэри. Кингсли покачал головой. --Не думаю. По логике вещей, оно должно быть близко. Колесо в иллюминаторе увеличивалось на глазах и вскоре превратилось в огромный искрящийся обод, внутри которого ступицей зияла черная дыра. Томми скорректировал направление и вырубил ракетные двигатели. Перекрестие на экране направления застыло в самом центре дыры. Колесо света расширилось, ступица стала еще больше и еще чернее... Словно дырка в пространстве, через которую смотришь в космос, только в космос без звезд. Свет исчез. Лишь черная дыра осталас?-- и залила иллюминатор сплошной чернильной мглой. А потом та же мгла поглотила весь корабл?-- вязкая, тягучая, тяжелая, готовая расплющить его в лепешку. Кэролайн тихо вскрикнула и тут же поперхнулась криком, ибо тьму почти мгновенно сменили потоки света. Корабль спускался в горо?-- исполинский город, при виде которого у Гэри захватило дух. Небоскребы громоздились над небоскребами, точно гигантские ступени; высоченные башни целились в судно, как пальцы Титана. Массивный, прочный город из белого камня, с прямыми и четкими линиями, город, тянувшийся миля за милей, сколько хватало глаз, покрывавший планету от горизонта до горизонта. Три солнца сияло в небесах: одно белое, два голубоваты?-- и все три заливали город такими потоками света и энергии, что Солнце в сравнении с ними показалось бы маленькой свечкой. Томми протянул руку к рычажкам, управляющим ракетными двигателями, намереваясь включить режим торможения. Но не успел он тронуть рычажок, как скорость судна замедлилась, словно оно погрузилось в мягкую, однако упругую подушку. А в мозгу у них зазвучала команд?-- чей-то голос сказал им, что делать ничего не надо, что корабль посадят в городе без их усилий. Они не то чтобы услышали слов?-- просто каждый из них подумал одно и то же, в точности понимая, что от них требуется. Гэри взглянул на Кэролайн и увидел, как губы ее прошептали всего одно слово: "Инженеры". Стало быть, все это не бред. Здесь действительно живут существа, назвавшие себя Космическими Инженерами. Живут в этом городе. Корабль снижался, сильно замедляя ход, и только теперь до Гэри дошло, как много миль оставалось до нагромождения каменных зданий, когда они впервые показались внизу. В сравнении с городом и корабль, и люди были просто букашками... Муравьишками, ползущими в тени огромной горы. И вот наконец они достигли города, по крайней мере верхней его части. Судно пронеслось мимо верхушки каменной башни и нырнуло в ее тень. Взгляду открылись извилистые ниточки улиц, прямые полоски аллей и бульваров, прочертившие город далеко-далеко внизу. Город, который поражал своими размерами. Город, который посрамил бы тысячу Нью-Йорков. Город, превосходивший самые дерзновенные мечтания человечества. Миллионы земных городов, поставленных друг на дружку. Гэри попытался представить, каковы же размеры планеты, способной выдержать на себе такой город, но воображение отказалось ему повиноваться. Судно спускалось уже мимо пятого яруса зданий, все ниже и ниже, все ближе и ближе к массивному каменному кварталу. Скоро в поле зрения осталась только крыша яруса, похожая на широкую и плоскую равнину. Часть крыши откинулась наружу, словно дверь. Судно плавно скользнуло вниз, в разинутый зев гигантского люка. И продолжило спуск уже внутри, в просторном помещении со стенами, окрашенными в пастельные тона. А затем мягкий толчо?-- и судно замерло. Они прибыли на место назначения. --Ну, вот мы и прилетели,-- сказал Херб.-- А дальше что? Словно в ответ на его вопрос, они опять услышали голо?-- вернее, не голос, а мысль: "Это место мы приготовили специально для вас. Сила тяжести, атмосфера и обстановк?-- все должно быть для вас привычно. Вам не нужны здесь скафандры и другие искусственные приспособления. Обед на столе". Они изумленно переглянулись. --По-моему,-- заявил Херб,-- мне тут нравится. Вы слыхали? Обед! Надеюсь, выпивка у них тоже найдется. "Да,-- сказал голос,-- там есть и выпивка тоже". У Херба отвисла челюсть. Томми встал из пилотского кресла. --Я проголодался,-- заявил он и зашагал к внутреннему люку. Все остальные, столпившись у него за спиной, смотрели, как Томми поворачивает запорное колесо. Они шагнули из корабля прямо на каменную плиту, расположенную в центре огромного помещения. Плита, очевидно, служила лишь постаментом для судна, поскольку остальной пол был вымощен блестящими плитками минералов, которые искрились и переливались в свете трех солнц, струивших свои лучи сквозь гигантское полупрозрачное слуховое окно. Стены помещения были выдержаны в пастельных полутонах и украшены большими картинами. А само оно уставлено прекрасной мебелью: от корабля кругами расходилось множество комнат, только без перегородок. Целый особняк, разместившийся в одном помещении. Гостиная, библиотека, спальни и столовая. В столово?-- массивный дубовый стол с пятью стульями, а на стол?-- обед, достойный королей. --Цыплята!-- заорал Херб, не скрывая благоговейного восторга. --И вино,-- добавил Томми. Они изумленно таращились на стол. Гэри принюхался. Все правильно, курочкой пахнет. --А мебель старинная,-- сказал Кингсли.-- Такой антиквариат в Солнечной системе стоит целое состояние. В основном Чаттертон... и выглядит подлинным. Великолепная мебель, прямо-таки музейная. Как минимум тысячелетней давности.-- Он разглядывал один предмет обстановки за другим. И вдруг взорвался?-- Но как они приперли ее сюда?! Смех Кэролайн прокатился по комнат?-- звонкий, серебристый смех, с нотками безумного веселья. --В чем дело?-- требовательно спросил Томми. --Не вижу ничего смешного,-- заявил Херб.-- Разве что все это розыгрыш. И цыплята вовсе не цыплята. --Цыплята настоящие,-- заверила его Кэролайн,-- равно как прочие блюда. И мебель тоже. Просто мне она не кажется старинной. Видите ли, тысячу лет тому назад такой стиль считался современным и модным. Обставить дом подобной мебель?-- это был самый писк. --А ты-то тут при чем?-- не понял Гэри.-- Не ты же обставляла эту комнату! --Я рассказала Инженерам,-- ответила она.-- Они спрашивали меня, что мы едим, и я им рассказала. Я и не думала, что они поймут все настолько точно. Я описала, какую одежду мы носим, какой мебелью пользуемся. Но, как вы понимаете, мои описания ограничивались модой тысячелетней давности. За исключением цыплят. Надеюсь, вы по-прежнему едите цыплят? --Еще как!-- усмехнулся Херб. --Выходит,-- сказал Гэри,-- Инженеры могут сотворить все, что захотят. То есть они могут располагать атомы так, чтобы получить любой вид материи. Они умеют трансформировать материю! --Так выходит,-- кивнул Кингсли. Херб поспешил к столу. --Если мы не поторопимся, он нам ничего не оставит,-- заявил Томми. Цыплята, картофельное пюре с подливкой, вино, фаршированные оливки... Все такое свежее и вкусное, словно обед только что доставили из самого фешенебельного отеля Солнечной системы. Гости, сидевшие в последние дни в основном на кофе с наспех нарезанными бутербродами, отдали угощению должное. Херб с грустью воззрился на последний кусочек цыпленка и сокрушенно покачал головой. --Не могу,-- простонал он.-- Не лезет больше, хоть убейте! --В жизни не едал ничего подобного,-- заявил Кингсли. --Они спросили меня, что мы едим,-- сказала Кэролайн,-- ну, я и вспомнила все самое вкусное, что могла. Они ничего не упустили. --Но где же сами Инженеры?-- спросил Гэри.-- Мы до сих пор не видели их. Мы видели многое из того, что они умеют делать, однако ни один из них не соизволил показаться. По полу заскрипели шаги, и Гэри резко обернулся. К ним подходил челове?-- но не совсем человек. Нормального роста, с привычного вида фигурой: две руки, две ноги, вполне человеческие торс и голова... Только что-то с этой головой было не так, да и с телом тоже... --Вот и ответ на твой вопрос,-- сказал Томми.-- Это Инженер. Гэри не слышал его. Он пристально смотрел на приближающуюся фигуру. И понял наконец, почему она казалась ему такой странной. Похожий по форме на человека, Инженер совершенно не походил ни на одно живое существо в Солнечной системе, потому что был он человеком металлическим! Человеком, состоящим не из протоплазмы, а из металла. --Металлический человек!-- сказал Гэри. --Верно,-- отозвался Кингсли скорее с интересом, нежели с удивлением.-- Планета у них, по всей видимости, огромная. Сила тяжести чудовищная. Протоплазма не выдержала бы такого притяжения. От нас бы осталось тут мокрое место, не оборудуй нам Инженеры это помещение. --Вы правы,-- сказал металлический человек. Сказа?-- но рот его не раскрылся, и выражение лица не изменилось. Он говорил с ними так же, как говорили с ними голоса на Плутоне, а потом и здесь, во время посадки. Инженер остановился возле стола и застыл, скрестив на груди руки. --Надеюсь, вы всем довольны?-- спросил он. Наблюдать за тем, как он разговаривает, было очень интересно. Ни звука, ни мимики, ни жестов... Только слова, вспыхивающие в мозгу; оттиск мысли, возникающий в сознании. --Да, конечно,-- сказал Гэри.-- Все просто замечательно. --Замечательно!-- подхватил Херб, взмахнув куриной ножкой.-- Лучше не бывает! --Мы очень старались сделать все так, как поняли из ваших слов,-- сказал Инженер.-- Мы рады, что вам нравится. Нам пришлось поломать головы, в особенности над одним вопросом. Я имею в виду картины на стенах. Вы говорили, что любите картины и привыкли украшать ими жилища, а нам очень хотелось, чтобы вы чувствовали себя как дома. Но у нас никогда не было картин, даже представления о них не было. Теперь мы жалеем о собственной глупости. Картин?-- это замечательно. Когда с неприятностями будет покончено, мы непременно займемся картинами. Они так прекрасны. Странно, что нам даже в голову не приходила такая идея. Гэри обернулся и уставился на картину, висевшую напротив стола. Без сомнения, масло, и написана очень искусно. Какой-то фантастический пейза?-- массивные горы, а на их фоне странные перекрученные деревья, трава по пояс, отблески далекого водопада... Такое полотно сделало бы честь любому музею. --Вы хотите сказать, что это первые написанные вами картины?-- спросил Гэри. --Мы не имели представления о живописи как таковой,-- подтвердил Инженер. Они не имели представления о живописи. Никому из Инженеров раньше не приходило в голову запечатлеть пейзаж на холсте. Никто из них ни разу даже кисти в руках не держал! Однако вот висит картина, совершенная по цвету и композиции, гармоничная и радующая глаз... --У вас, ребята, как я погляжу, любое дело спорится,-- заметил Томми. --Это оказалось так просто,-- сказал Инженер.-- Мне теперь стыдно, что мы не додумались до этого сами. --Вы сообщили нам на Плутон, что вселенной грозит опасность,-- прогудел Кингсли,-- но не объяснили какая. Мы хотели бы знать. --Я затем и пришел, чтобы объяснить,-- ответил Инженер. И ни малейшего изменения в интонации мыслей... Ни намека на эмоции. Лицо бесстрастно, как и прежде. --Мы сделаем все, что в наших силах,-- сказал Кингсли. --Мы в этом не сомневались,-- отозвался Инженер.-- Мы рады вас видеть. И очень признательны за вашу готовность помочь. Мы верим, что вам это под силу. --Но в чем же заключается опасность?-- нетерпеливо спросила Кэролайн. --Я начну с информации, которая кажется нам элементарной,-- сказал Инженер,-- хотя для вас она, наверное, будет внове. Вы не могли узнать об этом, находясь так далеко от края вселенной. М?-- другое дело, мы прожили здесь много лет и давно уже открыли эту истину. А именно: наша вселенная всего лишь одна из многих. Одна из многих триллионов вселенных. По нашим данным, их примерно столько же, сколько галактик в нашей вселенной. Земляне ошарашенно уставились на него. Гэри мельком взглянул на Кингсл?-- ученый, похоже, онемел. Он беззвучно разевал рот, стараясь выдавить из себя хотя бы слово. --Но во вселенной около пятидесяти миллиардов галактик,-- проговорил он наконец.-- По крайней мере, так считают наши астрономы. --Вынужден с вами не согласиться,-- заявил Инженер.-- На самом деле их во много раз больше. --Во много раз!-- потеряв свою обычную громогласность, прошептал ученый. --Вселенные четырехмерны,-- продолжал Инженер,-- и они существуют внутри пятимерного межпространств?-- то есть, как мы предполагаем, внутри еще большей сверхвселенной, в которой занимают примерно то же место, что галактики во вселенной. --Вселенная внутри вселенной,-- кивнул Гэри.-- Тогда, получается, сверхвселенная может быть частью еще большей сверхсверхвселенной? --Вполне возможно,-- заявил Инженер.-- У нас была такая теория. Но доказать ее мы не в силах. Наши познания слишком ограниченны. В комнате воцарилась тишин?-- тишина, наполненная благоговейным трепетом. Так запросто говорить о вселенных и сверхвселенных! Единым махом сокрушить всю привычную систему представлений! Низвести вселенную до уровня пылинки! --Вселенные, как и галактики, находятся очень далеко друг от друга,-- снова заговорил Инженер.-- Так далеко, что шансов встретиться у двух вселенных гораздо меньше, чем у звезд в галактиках или у галактик во вселенной. Но теоретически такая встреча все же возможна. Он помолчал, сделав эффектную паузу в мыслях. --И этот шанс, один из вечности, выпал как раз сейчас,-- сказал он.-- Мы вот-вот столкнемся с другой вселенной. Земляне замерли, оцепенев от неожиданности. --Как две звезды,-- пробормотал в конце концов Кингсли.-- Так в свое время сформировалась наша Солнечная система. --Все верно,-- согласился Инженер.-- Как звезда, столкнувшаяся когда-то с вашим Солнцем. Кингсли резко вскинул голову: --Вы и об этом знаете? --Да, знаем. Это случилось давно. Много миллионов лет назад. --Но откуда вы узнали о грядущем столкновении?-- спросил Томми.-- Как вы могли узнать? --Нам сообщили обитатели той вселенной,-- ответил Инженер.-- Существа, чьи познания значительно превосходят наши. Мы общаемся с ними уже много лет. --Значит, про столкновение вам известно давно?-- сказал Кингсли. --Давно,-- подтвердил Инженер.-- И оба наши народа изо всех сил старались его предотвратить. Но все наши усилия ни к чему не привели. Тогда мы решили собрать, каждый в своей вселенной, все лучшие умы, какие сможем отыскать. В надежде, что им удастся найти выход, который нам найти не удалось. --Но мы отнюдь не лучшие умы во вселенной!-- сказал Гэри.-- Уровень нашего умственного развития, увы, сравнительно низок. Мы всего лишь начинающие. Нам и за несколько веков не узнать всего, что знаете вы. --Может, и так,-- согласился Инженер,-- но у вас есть другие достоинства. По крайней мере мы надеемся, что есть. Быть может, вы гораздо отважнее нас. Или у вас лучше развито воображение. У каждого разумного вида есть свои преимущества. У нас, например, не существует искусств?-- идея живописи, как вы знаете, была нам чужда. Наши разумы различны. Но для всех нас очень важно не допустить столкновения вселенных. --А что будет, если они все-таки столкнутся?-- спросил Кингсли. --Законы пятимерного межпространства не похожи на законы четырехмерного пространства,-- сказал Инженер.-- Одни и те же условия приводят к разным результатам. В сущности, вселенные даже не столкнутс?-- они погибнут еще до столкновения. --Погибнут до столкновения?-- переспросил Кингсли. --Да,-- подтвердил Инженер.-- Их сотрет в порошок, едва они подойдут друг к другу достаточно близко, чтобы вызвать трени?-- или силу трени?-- в пятимерном межпространстве. В условиях межпространства трение породит новую энергию... энергию, не существовавшую прежде. Каждая из вселенных поглотит долю этой энергии, впитает ее. Энергия польется в наши вселенные нарастающими потоками. Неуправляемая, неудержимая энергия. Она увеличит масс-энергию в каждой вселенной, то есть практически увеличит их массу... Кингсли вскочил со стула и опрокинул чашку кофе. По скатерти расползлось пятно. --Увеличит массу!..-- воскликнул он.-- Но... Он снова сел и весь обмяк, словно побитый. --Конечно, это нас уничтожит,-- пробормотал он.-- Существование масс?-- единственная причина искривления пространства. В пустой вселенной пространство не имело бы кривизны. В абсолютной пустоте не было бы и того, что мы называем пространством. Лишенное массы пространство лишилось бы и кривизны, оно стало бы прямой линией, несуществующей абстракцией. А чем больше масса, тем круче пространственная кривизна. То есть чем больше масса, тем меньше места остается для пространства. --Все верно,-- согласился Инженер.-- Стоит только потоку энергии хлынуть к нам из межпространства, как пространство тут же начнет сворачиваться, все быстрее и быстрее, круче и круче, сгоняя материю, которую оно содержит, на маленький пятачок. Наша вселенная из расширяющейся превратится в сжимающуюся. --Приток новой энергии будет подобен взрыву, направленному внутрь,-- возбужденно зарокотал доктор Кингсли.-- Космос начнет стремительно сжиматься, галактики будут сметены, а масса сконцентрируется на крохотном клочке пространства. Все живое погибнет еще раньше, когда галактики под влиянием сжатия начнут сталкиваться друг с другом. В лучшем случае вселенной придется начать все с начала. --Вот именн?-- все с начала,-- сказал Инженер.-- Поглощенной энергии будет вполне достаточно, чтобы началась описанная вами реакция. И вселенная вернется к первозданному хаосу. --А мне даже не успеют выплатить страховку,-- вздохнул Херб. Гэри зарычал на него через стол. Кэролайн, поставив на стол локти, подперла ладошками подбородок. --Стало быть,-- сказала она,-- нам надо найти способ обуздать эту энергию, если она проникнет во вселенную. --Именно так,-- согласился Инженер. --Мистер,-- обратился к нему Гэри,-- если кто-то и может решить подобную задачу, так это наша юная леди. О многих вещах она знает гораздо больше вашего. Хотите пари? Глава 8 Скафандры были чудесны?-- гибкие, почти невесомые, просто не сравнить с неуклюжими и неудобными скафандрами землян. Херб восхищенно оглядел себя до самых пят и лишь потом защелкнул шлем. --Так вы говорите, мы можем расхаживать в этих штуках по вашей планете, как у себя дома?-- спросил он Инженера. --Мы старались сделать их как можно удобнее,-- ответил Инженер.-- Надеемся, они вас устроят. Вы прибыли издалека, чтобы помочь нам. Мы очень хотели вам понравиться. Мы старались изо всех сил. Кэролайн с любопытством взглянула на Инженера. Во всех его репликах-мыслях сквозило едва уловимое, невысказанное, но страстное желание заслужить похвалу от нее или от Кингсли. Кэролайн нетерпеливо тряхнула головой, но подсознательное ощущение не проходило. Чушь собачья, сказала себе Кэролайн. Мнится невесть что. Реплики Инженер?-- это мысли в чистом виде, и нечего их толковать по-своему, придавать им дополнительные оттенки... У Инженеров нет ни мимики, ни интонаций. Но эта умоляющая нотка! Кэролайн внезапно вспомнил?-- с комком в горл?-- свою охотничью собаку, чудесную рыже-белую чесапикскую гончую, ставшую прахом тысячу лет назад. Когда пес, положив к ее ногам добытую птицу, заглядывал ей в глаза, Кэролайн испытывала примерно то же ощущение, что и теперь. Верный пес давно уже сгинул, как сгинул и весь ее привычный мир. Ее мысли и воспоминания стали восхитительным антиквариатом, музейной редкостью в этом новом мире. Но, как казалось Кэролайн, будь ее псу даровано бессмертие, он и поныне искал бы ее... Искал, и ждал, и жаждал несбыточной встречи. А если бы она когда-нибудь вернулась к нему, то встретил бы хозяйку, как обычно, бурными изъявлениями радости, к которым странным образом примешивались нотки робости. Голос Кингсли вывел ее из задумчивости. --Антигравитационные скафандры!-- воскликнул ученый, захлебываясь от восторга.-- Больше тог?-- скафандры, позволяющие человеку чувствовать себя удобно при любых условиях! При любом давлении, любой силе тяжести и в любой атмосфере! --В таких костюмчиках и по Юпитеру можно было бы прогуляться,-- сказал Гэри. --Запросто,-- согласился Томми.-- Остается только одна маленькая загвоздка: придумай такое горючее, чтобы корабль смог сесть на Юпитер и с него подняться. --Чепуха!-- загорелся Херб.-- Бьюсь об заклад, что для Инженеров какое-то там горюче?-- не проблема. Эти ребята на все руки мастера! --Мы с радостью сделаем для вас все, что в наших силах,-- сказал Инженер.-- Мы будем горды, если сумеем вам помочь. --С горючим-то? Да я уверен, что сумеете,-- заявил Херб. --Мы сзывали добровольцев со всей вселенной,-- продолжал Инженер,-- но откликнулись очень немногие. Быть может, некоторые еще в пути. Мы боимся... Инженер, вероятно, передумал продолжать, потому что мысль оборвалась на полуслове. --Вы боитесь?-- спросил Кингсли.-- Чего вы боитесь? --Странно,-- сказал Гэри, больше сам себе, чем окружающим,-- странно, что они вообще способны чего-то бояться. --Мы боимся не за себя,-- пояснил Инженер.-- Мы боимся, что нас вынудят прекратить работу. Что нам помешают. --Но кто вам станет мешать?-- удивилась Кэролайн.-- Кому такое может в голову прийти? Опасность-то общая. Все живые существа во вселенной должны объединиться, чтобы справиться с бедой. --Все правильно,-- сказал Инженер.-- Настолько правильно, что, казалось бы, думать иначе просто невозможно. Но кое-кто думает. Есть во вселенной одна раса, настолько ослепленная ненавистью и амбициями, что грядущая катастрофа представляется ей отличным шансом покончить с нами, то есть с Инженерами. Земляне остолбенели от удивления. --Погодите-ка секундочку,-- тихо сказал Гэри.-- Я что-то не пойму. Вы хотите сказать, что ваши враги готовы погибнуть сами, лишь бы не допустить вашего спасения? --Не совсем,-- сказал Инженер.-- Многие из них, конечно, погибнут, но некоторые выживут. Они отправятся в точку, откуда вселенная снова начнет расширяться во времени и пространстве. Там они захватят власть над новой вселенной. Они сформируют ее по-своему и будут над нею господствоват?-- полностью и безраздельно. --Но это же безумие!-- воскликнул Гэри.-- Редкостное безумие! Принести в жертву все живое, целую вселенну?-- ради будущей власти? --Не такое уж оно и редкостное, это безумие,-- спокойно сказал Кингсли.-- В нашей собственной земной истории можно найти немало параллелей. Безумные правители, маньяки-диктаторы, готовые пожертвовать ради власти чем угодно... готовые пустить в ход самое беспощадное оружие, созданное научно-техническим прогрессом. Подобная катастрофа угрожала Земле в 2896 году. Еще немног?-- и все живое было бы стерто с лица Земли, потому что некий маньяк возжаждал власти и воспользовался биологическим оружием, причем самой жуткой его разновидностью. Он прекрасно знал, на что идет, но это его не остановило. Пусть останется в живых не больше тысячи человек, рассудил он, зато он сможет властвовать над ними. Ничто не могло его остановить. Люди сами остановили его потом... когда он уже наворотил всяких дел... остановили, как бешеную собаку. Да он и был бешеной собакой. --Они ненавидят нас,-- сказал Инженер.-- Ненавидят вот уже миллион лет. Потому что мы, и только мы одни, стоим между ними и их мечтой о покорении вселенной. Мы для ни?-- единственный барьер, единственная преграда на пути к власти. Они знают, что не смогут победить нас только силой оружия и заставить убраться с дороги. --И поэтому,-- сказал Гэри,-- они жаждут столкновения вселенных, которое вас уничтожит, пусть даже большинство из них погибнет тоже. --Да они просто ненормальные!-- возмутился Херб. --Вы не понимаете,-- возразил Инженер.-- Многие миллионы лет их воспитывали в духе вселенского господства. Пропаганда этой философии пропитала их души до основания: они убеждены, что государство, цивилизация, рас?-- это все, а личност?-- ничто, и каждый из них готов отдать свою жизнь во имя идеи. Они с радостью пойдут на смерть и на любые жертвы, способные хоть на шаг приблизить их к великой цели. --Вы сказали, что некоторые из них выживут, даже если вселенная погибнет,-- проговорила Кэролайн.-- Как им это удастся? --Они открыли способ прорыва за пределы вселенной,-- сказал Инженер.-- Их корабли умеют передвигаться в межпространстве, окружающем нашу вселенную. Во многих отраслях науки они значительно опередили нас. Стоит им только захотеть, и они могли бы спасти всех нас от грядущей катастрофы. Я в этом не сомневаюсь. --Может, попробовать с ними договориться?-- прогудел Кингсли.-- Заключить нечто вроде перемирия перед светопреставлением? Инженер ответил, как обычно, мысленно и бесстрастно: --С ними невозможно заключить мир. Невозможны никакие договоры или перемирия. Потому что больше миллиона лет они думают только о войне. И готовятся к ней. Все их помыслы направлены только на победу. Слово "мир" для них лишено всякого смысла. Войн?-- вот их естественное состояние, а ми?-- это нечто вроде болезни. И они ни в коем случае, ни за какие коврижки не пойдут на перемирие, особенно сейчас, когда им выпал шанс покончить и с нами, и со вселенной. --Вы хотите сказать, что они действительно хотят уничтожения вселенной?-- с ужасом спросил Гэри.-- И будут сражаться с вами, чтобы помешать вам ее спасти? --Именно это я и хочу сказать,-- отозвался Инженер.-- Вы поняли меня совершенно правильно. --И когда вы ожидаете нападения?-- спросил Томми. --Мы не знаем. Они могут напасть в любую минуту. Мы готовы к этому всегда. Мы просто знаем, что рано или поздно они нас атакуют. --Нужно что-то придумать!-- воскликнула Кэролайн.-- Нельзя допустить, чтобы они нам помешали. Мы обязаны что-то придумать! --И мы придумаем!-- загремел доктор Кингсли.-- На них должна найтись какая-то управа. А раз должна, так мы ее найдем. --А как вы называете этих маньяков, с которыми воюете всю жизнь?-- спросил Херб. --Мы зовем их Церберами,-- сказал Инженер, но слово не смогло вместить всего вложенного в него значения. Мысль Инженера была исполнена презрения, смешанного со страхом и ненавистью. "Церберы?-- это был более или менее приблизительный перевод его мысли, который удалось сделать землянам. --Так, значит, они способны прорвать кривую времени и пространства,-- задумчиво сказала Кэролайн,-- и путешествовать в пятимерном межпространстве.-- Она бросила на Гэри взгляд, исполненный внезапного озарения.-- Пожалуй... Вот вам и ответ! Вернее, вот где надо его искать. --Я не понимаю, о чем ты,-- сказал Гэри,-- но думаю, что ты права. --Пространственно-временной изгиб нужно сделать непроходимым,-- сказал Кингсли.-- Непроходимым и непробиваемым. Необходимо создать совершенно новые силовые линии и линии давления. Но это потребует математических знаний, а также громадной энергии. --Энергии?-- откликнулся Гэри.-- А может, использовать ту энергию, что возникнет в результате трения вселенных? Кингсли воззрился на него с таким видом, будто репортер влепил ему оплеуху. --Ты гений!-- завопил ученый.-- Мы ее взнуздаем! --Но пока что ее у нас нет,-- заметил Гэри. --Да, верно,-- согласился Кингсли.-- Сначала ее нужно заполучить. --И научиться ею управлять,-- добавила Кэролайн. --Думаю, нам пора идти,-- сказал Инженер.-- Нас ждут другие добровольцы. Они тоже прибыли издалека, некоторы?-- из других галактик. --Сколько их?-- спросил Гэри. --Немного,-- ответил Инженер.-- Очень немного. Жизн?-- большая редкость во вселенной. Похоже, вселенной она не нужна. Порой мне кажется, что жизнь всего лишь странная болезнь, которой в космосе и быть-то не должно. Некое злокачественное образование материи, не имеющее право на существование. Вселенная так враждебна ко всему живому, что просто диву даешься. В космосе крайне мало планет, где жизни удалось-таки укорениться. --И все же среди триллионов галактик должно быть множество цивилизаций,-- заметил Кингсли. --Вероятно, мы просто о них не знаем,-- сказал Инженер.-- Нам удалось вступить в контакт со считанными цивилизациями, и то с большим трудом. К тому же не все они могут быть нам полезны. Некоторые расы слишком отличны от нас по развитию и культуре. Например, расы, которые живут вообще без прикладных наук. Расы, целиком погрузившиеся в пучину философских размышлений. Расы, посвятившие себя исключительно эстетике и несведущие в науках. Мы связались только с теми научно-ориентированными цивилизациями, которые сумели поймать наши сигналы и ответить, а потом еще построить машину, чтобы добраться сюда. --И каких только народов нет во вселенной!-- воскликнул Херб. Инженер провел их через люк в просторный коридор, нескончаемый и пустой, как открытый космос. Скафандры функционировали превосходно. Сила тяжести и давление в них были нормальными, а сами они были гораздо удобнее скафандров, которыми пользовались обитатели Солнечной системы. Земляне неторопливо шагали по коридору вслед за Инженером. --Долго вы строили свой город?-- спросил Гэри. --Долго,-- ответил Инженер.-- С тех пор как прилетели сюда. --Прилетели?-- удивился Гэри.-- Так это не ваша родная планета? --Нет,-- сказал Инженер, но в объяснения вдаваться не стал. --Послушайте, а ведь вы так и не спросили наши имена!-- заявил Херб.-- Вы даже не знаете, кто мы такие. Гэри почудилось, будто он уловил слабое подобие сдержанной насмешки в ответе Инженера. --Имена?-- сказал он.-- Вы имеете в виду личные обозначения? Я знаю, кто вы такие, без всяких имен. --Возможно,-- не сдавался Херб.-- Но мы, в отличие от вас, мысли читать не умеем. Нам без имен никак не обойтись.-- Он семенил за Инженером, почти наступая ему на пятки.-- А у вас, Инженеров, есть имена? --У нас есть номера,-- ответил Инженер.-- Да и те исключительно для архивных записей. Личность не имеет у нас такого значения, как в вашем мире. --Номера,-- тихонько буркнул Херб.-- Как в тюряге. --Если вам необходимо как-то меня называть,-- сказал Инженер,-- то мой номер 1824. Мне следовало сразу назвать его вам. Простите за невнимательность. Они остановились возле массивной двери, и Инженер послал мысленный сигнал на такой высокой ноте, что у них зазвенело в мозгах. Дверь скользнула в стенной паз. Перед ними открылся гигантский зал, простиравшийся вдаль до бесконечности и увенчанный высоким сводчатым потолком, похожим на небесный купол. В зале не было совершенно никакой мебел?-- сплошь пустое пространство с туманно белеющими вдали высоченными стенами. И лишь посреди зала виднелся круглый помост из белого камня, зависший футах в десяти над белокаменным же полом. На помосте стояли несколько Инженеров, а вокруг них толпились странные бесформенные существ?-- кошмарные твари, словно сошедшие со страниц старинных романов ужасов. При виде их у Гэри застыла в жилах кровь. Он почувствовал, как пальцы Кэролайн сжали его руку. --Гэри!-- шепнула она еле слышно.-- Кто это? --Это добровольцы, явившиеся на наш зов,-- пояснил Инженер.-- Они проделали далекий путь, чтобы помочь нам. --Во пакость-то!-- с неприкрытым отвращением пробормотал Херб.-- Так и хочется плюнуть да растереть. Гэри не спускал с чудовищ глаз, завороженный их поразительным уродством. Хозяева вселенной, подумал он. Самые сливки разумных цивилизаций космоса. Гнусные твари, в которых, как выразился Херб, действительно хочется плюнуть и растереть. Инженер зашагал вперед, к широким пологим ступеням, ведущим на помост. --Пошли!-- пробасил Кингсли.-- Мы им, небось, тоже страшилищами кажемся. Земляне приблизились к помосту и взошли по ступеням. Инженер указал на них другим Инженерам. --Эта группа прибыла с той самой планеты, за которой мы наблюдали долгие годы. Инженеры уставились на землян. И все чудища тоже. Под их пристальными взглядами по спине у Гэри поползли мурашки. --Добро пожаловать,-- донеслась до них мысль одного из Инженеров.-- Ты сказал им, как мы рады их прибытию? --Сказал,-- ответил Инженер 1824. Для землян на помосте были поставлены кресла. Один из Инженеров приглашающе махнул рукой, и люди сели. Гэри огляделся по сторонам. В креслах сидели только они одни. Инженеры, явно не знающие усталости, остались стоять. Некоторые из тварей тоже стояли. Какое-то страшилище стояло на одной ноге, поджав под себя вторую, точно спящий аист; правда, сходство с аистом на том и кончалось. Гэри попытался определить, к какому классу оно относится: уж точно не птица, не пресмыкающееся и тем более не млекопитающее. Такое и в страшном сне не приснится. Длинные костлявые ноги, раздутое брюхо, на голов?-- нечесаные лохмы, спадающие на бездумные рыбьи глаза. Один из Инженеров заговорил. --Мы собрались здесь,-- плавно потекла его мысль,-- чтобы обсудить способы и средства предотвращения грозной опасности, нависшей... Точь-в-точь земной политик, подумал Гэри. Он попытался определить, кто из Инженеров держит речь, но лица их были одинаково бесстрастны и недвижны. Безмолвный оратор не выдал себя ни единым жестом или взглядом. Тогда Гэри попробовал найти среди них своего старого знакомого под номером 1824, однако все Инженеры были похожи друг на друга как две капли воды. Речь размеренно катилась вперед: Инженер объяснял, в какой ситуации все они оказались и какие проблемы им предстоит решить, причем решить безотлагательно. А Гэри переключился на созерцание тварей, собравшихся на помосте,-- отталкивающих, гадких монстров, доставленных сюда из необозримых глубин вселенной. Он разглядывал их с содроганием, обливаясь при этом холодным потом. Некоторые из чудищ плавали в аквариумах, наполненных разными растворами. В одном аквариуме раствор кипел и исходил паром, словно там шла бурная химическая реакция; другой был мутным и грязным; трети?-- прозрачным, как вода, но в нем сидела такая отвратная нечисть, что у Гэри захолонуло сердце. Еще один гость был заключен в большом стеклянном шаре, где клубились ядовитые на вид газы. Наблюдая за шаром, Гэри вдруг почувствовал приступ настоящей паники и с благодарностью подумал о клубящемся внутри тумане, ибо сквозь него на миг проглянуло нечто совершенно невообразимое, способное одним своим видом свести человека с ума, не будь этой защитной мглистой пелены. В небольшой стеклянной банке, стоявшей на каменном пьедестале, извивались в корчах какие-то тошнотворные пиявки. Прямо напротив Гэри на корточках сидело осклизлое чудище с пятнистой кожей, слюнявым ртом и узкими, как щелочки, глазками. Оно устремило на землянина пронзительный взгляд, и Гэри поспешно отвел глаза. Ни единого существ?-- за исключением Инженеров,-- хоть отдаленно напоминающего человека. Некоторые твари были похожи на жуткие карикатуры самых омерзительных форм земной жизни, а другие не были похожи вообще ни на что. Неужто это действительно лучшие образчики разумной жизни во вселенной? А может, земляне им тоже кажутся безобразными монстрами? Гэри глянул на Кэролайн. Девушка внимательно слушала, подперев подбородок ладошкой. Имела она их всех в виду, подумал Гэри. Она этих чудищ в упор не замечает. Инженер закончил речь. В зале стало тихо. И вдруг новый мысленный импульс буквально шарахнул Гэри по мозгам. Мысль была холодной, жестокой, абсолютно механистичной и почти бессознательной. Гэри быстро обвел взглядом помост, силясь понять, кто ее передал. Наверное, жуткое нечто из стеклянного шара, решил репортер. Значения мысли он не понял, осталось только смутное впечатление о каких-то атомных структурах и математических формулах, относившихся, похоже, к чудовищному давлению, способному обуздать приток энергии. А затем вновь заговорил Инженер. --Такое решение,-- сказал он,-- было бы приемлемо на планете вроде вашей, где многомильная атмосфера из тяжелых газов создает давление, о котором вы говорили. Мы можем искусственно создать подобное давление, но только в стенах лаборатории. --О чем, черт возьми, они спорят?-- недоуменно спросил Херб. --Заткнись!-- прошипел Гэри, и фотограф сконфуженно умолк. Холодная и жестокая мысль продолжала выдвигать аргументы, о смысле которых Гэри оставалось только гадать. Он опять посмотрел на Кэролайн. Понимает ли она? Лицо ее было сосредоточенным, напряженным. Холодный мысленный поток вдруг иссяк, сменившись чьей-то писклявой мыслишкой. Небось, пиявка из стеклянной банки заговорила, подумал Гэри. Тьфу ты, мерзость какая! Гэри взглянул на своего пятнистого визави. Слизняк поднял голову, и в глазках-щелочках явственно мелькнула лукавая искра. --Ей-Богу, ему все это тоже кажется забавным!-- пробормотал себе под нос репортер. Симпозиум космических страшилищ! Писклявые мыслишки пиявок, которым самое место корчиться в стоячем придорожном пруду на Земле. Холодные мысли умопомрачительного существа, живущего на планете, покрытой милями клубящихся газов. Глазки-щелочки пятнистого насмешника. Космический крестовый поход! Гэри рассмеялся про себя. Да, не таким он ему представлялся! Ему-то виделись армады боевых судов, кинжальное сверкание лучей, борьба двух могучих воинств и победа как награда за храбрость. Но бороться было не с кем. Не было врага из плоти и крови, с которым мог бы сразиться человек. Другая вселенная, целая вселенная со своим временем и пространство?-- вот их противник. Человек тут просто бессилен. --От этого сборища,-- шепнул ему Херб,-- у меня мурашки по коже бегут! Глава 9 --Мы можем это сделать,-- сказала Кэролайн, слегка ударив карандашом по листку с вычислениями.-- Вот доказательство. Кингсли наклонился над ее плечом и посмотрел на листок. ?-- Если не трудно, то объясните мне все сначал?-- попросил он.-- И, пожалуйста, помедленнее. Многое я никак не смог понять. --Кингсли,-- вмешался Херб,-- вы всего лишь любитель. Чтобы сравняться с ней, вам пришлось бы поразмышлять тысячу лет. --Вы меня смущаете,-- сказала девушк.-- Все так просто. Честное слово, очень просто. --Конечно, просто,-- подтвердил Томми.-- Надо лишь свернуть пространство и время в маленькую вселенную. Потом обернуть ее вокруг какого-нибудь кусочка материи и так все оставить. --А то, что получится, использовать для управления энергией,-- пробасил Кингсли.-- Уж это-то я понял. Когда вселенные начнут соприкасаться, можно будет улавливать образующуюся при этом энергию внутри искусственной вселенной. Энергия, конечно, уничтожит эту вселенную, но можно держать наготове другую. Но вот чего я никак не могу понять, так это как образуется искусственное четырехмерное пространство. --Оно не искусственное!-- рявкнул Гэри.-- Оно реальное... столь же реальное, как и то, в котором мы живем. Но создано людьми, а не некими законами природы, о которых мы не имеем ни малейшего понятия.-- Он ткнул пальцем в листок с вычислениями.-- Кто знает, может, на этом листке бумаги записан секрет всей вселенной. Может, это ключ к тайне ее образования. --Возможно,-- согласился Кингсли.-- А может, и нет. Вдруг такого же результата можно добиться и многими другими способами? --Для меня достаточно и одного,-- заявил Гэри. --Есть еще нечто, что не дает мне покоя,-- призналась Кэролайн.-- Мы ничего не знаем о пятимерном межпространстве. Можно лишь догадываться, насколько действующие там законы природы отличаются от наших. Очень отличаются. Но в чем именно? Какой вид энергии там возникнет? Какую форму он примет?-- Она обвела собеседников взглядом.-- Эти различия могут оказаться весьма значительными. --Могут,-- согласился Кингсли.-- Разница может оказаться очень большой. Допустим, мы ставим ловушку для какого-нибудь животного. Хотим поймать крысу, а в нее попадает медведь... или наоборот. --Церберы-то знают, как перемещаться в межпространстве,-- заметил Томми. --Знают, но нам не скажут,-- сказал Гэри.-- Они не хотят, чтобы вселенная уцелела. Им нужно, чтобы она развалилась, а из обломков они смогут построить новый мир. --Энергия может оказаться светом, материей, теплом, движением, или чем-то совершенно неизвестным,-- предположила Кэролайн.-- Вполне допустимо, что это вообще какая-то жуткая форма энергии, с которой мы никогда не сталкивались. Да и сами условия в межпространстве могут оказаться столь же отличными от четырехмерного, как и условия в четырехмерном пространстве отличаются от нашего трехмерного мира. --А чтобы управлять ею, мы должны иметь о ней хоть какое-то представление,-- заключил Кингсли. --Или представлять, чем она станет, проникнув в гиперпространство,-- добавил Гэри.-- Не исключено, что там это один вид энергии, а в нашей вселенно?-- совсем другой. --Кажется, обитатели другой вселенной ничего об этом не знают,-- заметил Томми,-- хотя именно они обнаружили, что вселенные движутся навстречу друг другу. Похоже, они не смогли узнать об этом достаточно много. Гэри обвел взглядом лаборатори?-- огромное помещение, освещенное мягким белым светом, наполненное сверкающими рядами аппаратов, могучими машинами, чьи огромные двигатели мощно гудели, вырабатывая гигантский поток энергии. --Самое странное во всей этой истории то,-- заявил он,-- что сами Инженеры не смогли продвинуться вперед. Зачем они вызвали нас? С таким оборудованием, да с такими знаниями они играючи могли бы добиться чего угодно. --Да, тут есть нечто странное,-- согласился Херб.-- Я здесь немного побродил. Этот город может свести человека с ума. На улицах никакого движения. По ним можно ходить часами не встретив ни одного Инженера. Ни деловых зданий, ни театро?-- ничего. Все здания пусты. Просто пусты. Целый город пустых зданий.-- Он вздохнул.-- Такое впечатление, будто город ждет кого-то. Того, кто никогда не придет. Что-то похожее на страх закралось в душу Гэри. Странное, едва уловимое чувство... жалость ко всем этим величественным белым зданиям, обреченным стоять пустыми. --Город рассчитан на миллионы жителей,-- сказал Херб.-- Но в нем никого нет. Лишь горстка Инженеров. Их, вероятно, не более ста тысяч. Кингсли, заговорил вновь. --Очень странно, что они не отыскали ответа,-- нервно сжимая и разжимая кулаки, сказал Кингсли,-- С такими знаниями и такими научными приборами. Гэри взглянул на Кэролайн и улыбнулся. С виду обычная девушка. Но она умеет изгибать пространство и время, пока не образуется сфера... или, вернее, гиперсфера. Девушка, умеющая придавать пространству любую форму, делать с ним что угодно, заставлять его вести так, как ей нужно. Умеющая создавать крошечную копию большой вселенной, свою маленькую личную вселенную, которая принадлежит ей и никому более. Гэри был уверен, что до сих пор никто даже не осмеливался и думать о таком. Он вновь бросил на нее быстрый уверенный взгляд, отметив четко очерченный подбородок, высокий лоб, уложенные вокруг головы косы. Неужели Кэролайн Мартин превзошла Инженеров? Сможет ли она справиться с проблемой, к которой те не сумели даже подступиться? Действительно ли она, никому прежде неизвестная,-- самый великий разум во вселенной? И не кроется ли внутри ее разума надежда для всей вселенной? Казалось, это невозможно. Но тем не менее она почти тысячу лет размышляла о времени и пространстве. У нее не было ничего, кроме собственного разум?-- ни приборов, ни возможности поэкспериментировать. И в полном одиночестве, наедине со своими мыслями, она сорвала покров с тайны пространства и времени. Ей, возможно, и не мечталось, что это знание можно будет использовать для определенной цели. Гэри услышал лязг металлических ног, ступающих по полу лаборатории, и, обернувшись, оказался лицом к лицу с Инженером 1824. Металлический человек застал гостей врасплох. Они услышали его мысл?-- ясную, спокойную, неторопливую, лишенную эмоций, безличную, но все же с оттенком почти человеческой теплоты. --Я уловил ваши мысли,-- произнес Инженер.-- Боюсь, вы подумаете, что я сделал это намеренно. Но я очень рад, что так получилось. Вы гадаете, почему Инженеры вызвали вас сюда. Почему они не смогли справиться с этой работой без вашей помощи. Земляне стояли с виноватым видом, словно школьники, пойманные за чем-то недозволенным. --Я расскажу вам все,-- продолжал он,-- и надеюсь, что вы меня поймете. Мне трудно об этом говорить. Очень трудно, потому что мы, Инженеры, очень горды. Сложись все иначе, мы никогда бы не признались в том, что вы сейчас услышите. Его слова прозвучали как признание, и Гэри уставился на металлического человека, пораженный внезапным удивлением. Но бесстрастное металлическое лицо осталось неизменным, а в светящихся глазах не читалось и намека на мысль. --Мы очень старые и усталые существа,-- сказал Инженер.-- мы живем слишком долго. Мы всегда были склонны к механистичности, а с годами эта склонность только усилилась. Мы последовательны. У нас нет воображения. Все наши знания, вся наша власть достались нам в наследство от великой расы, величайшей из когда-либо существовавших. Мы добавили кое-что к этому знанию, но очень немного. Совсем немного, если учесть время, миновавшее с тех пор, как оно нам было вручено. --О!-- воскликнула Кэролайн и подняла руку, словно хотела прикрыть ладонью рот. Перчатка стукнула о кварцевый щиток шлема. Девушка она посмотрела на Гэри, и тот увидел в ее глазах жалость. --Прошу вас, не жалейте нас,-- попросил Инженер.-- Мы гордые существа, и у нас есть право быть такими. Мы хранили древнее наследство, и хранили его хорошо. Мы остались ему верны и не дали погибнуть врученному нам сокровищу. Все замолчали, и перед мысленным взором Гэри возникла древность, будто старинная пьеса, разыгранная на сцене, обратившейся в прах многие тысячелетия назад. Образ еще более древней расы, обитающей на древней планете. Непостижимо древнее наследие, пронесенное сквозь космические века этими металлическими людьми. --Но вы молоды,-- заявил Инженер.-- Ваша раса молода и неиспорчена. Вы еще не заходили в тупик. Ваш разум свободен. Вы полны воображения и инициативы. Я ощутил это, когда разговаривал с вами еще тогда, в вашей системе. Вот то, что нам необходимо... вот что мы должны от вас получить. Воображение, чтобы охватить возникшую проблему. Воображение, чтобы заглянуть за угол. Неторопливое обсуждение того, что следует предпринять, а затем энергичные действия чтобы встретить брошенный вызов. Инженер вновь помолчал. --Вот почему мы рады вам. Вот почему я знаю, что могу поведать вам то, что должно быть сказано. Он на мгновение нерешительно смолк, и вновь миллионы иголочек страха кольнули мозг Гэри. Нечто, что должно быть сказано! Что-то, прежде им неизвестное. Еще одна, более страшная угроза? Все ждали, затаив дыхание. --Вы должны это знать,-- сказал Инженер,-- но мне страшно даже произносить подобные слова. Знайте же: _ от вас, и только от вас зависит судьба вселенной. Вы единственные, кто может ее спасти._ --От нас?!-- воскликнул Томми.-- Но это же безумие! Такого не может быть! Кингсли сжал кулаки. --А остальные?-- рявкнул он.-- Все те, кого вы вызвали сюда вместе с нами? --Я отослал их обратно,-- ответил Инженер.-- Они нам не помощники. Гэри вновь показалось, будто холодный космический ветер дунул ему в лицо. Челове?-- и только Челове?-- стоял между вселенной и ее гибелью. Маленький, жалкий Человек, чье тело настолько хрупко, что притяжение этой чудовищной планеты превратило бы его в кровавую кашу, если бы он вышел на поверхность незащищенным. Маленький Человек, ощупью выбирающийся из потемок навстречу свету, и не знающий даже, куда он идет. Но тут в воздухе загремели фанфар?-- те самые легендарные фанфары, что всегда звали людей в крестовый поход. Звонкийй призыв, вот уже десять тысяч лет посылающий Человека в бой с мечом в руке. --Но почему?-- не унимался Кингсли. --Потому,-- ответил Инженер,-- что мы не можем с ними работать. И они не могут работать друг с другом. Мы едва понимаем их. Процесс их мышления настолько непостижим, мысли настолько запутаны, что взаимопонимание почти невозможно. Для меня самого остается загадкой, как мы вообще сумели дать им понять, что вызываем их сюда. Из разум невероятно отличается от нашего, словно они разнесены по разным полюсам планеты. А ведь и верно, подумал Гэри, чего еще следовало ожидать? Если не существует параллельной физической эволюции, то почему должна существовать параллельная ментальная эволюция? --Я вовсе не утверждаю, что их ментальность не настолько ценна, как наша,-- продолжил Инженер.-- Или что они менее нас талантливы в науках. Но между нами не могут возникнуть сотрудничество и взаимопонимание, необходимые для совместной работы. --Но мы же понимаем ваши мысли,-- возразила Кэролайн.-- А вы понимаете наши. А мы так же далеки от вас по развитию, как и они. Инженер промолчал. --И вы похожи на нас,-- тихо добавил Томми.-- Мы из протоплазмы, а вы из металла, но у каждого из нас есть руки и ноги... --Это ничего не значит,-- ответил Инженер.-- Абсолютно не имеет значения ни материя, из которой состоит существо, ни его внешний вид.-- В его мыслях мелькнул оттенок раздражения. --Не волнуйтесь, старина,-- успокоил его Херб.-- Мы спасем вселенную. Понятия не имею, как мы это сделаем, но мы вам ее спасем. --Спасете не для меня,-- поправил его Инженер,-- а для всех остальных. Ради всей жизни, существующей сейчас во вселенной. Ради той жизни, которая еще может в ней зародиться. --Вот вам и идеал, достаточно весомый для любого человека,-- произнес Гэри, даже не заметив, что говорит вслух. Идеал. То, за что сражаются. Стимул, заставляющий Человека двигаться вперед, напрягая все силы, пробиваясь с боем. Спасти вселенную для того чудовища в стеклянной банке, наполненной ядовитыми парами, для того маленького, извивающегося, похожего на слизняка существа, для того пятнистого монстра со слюнявым ртом и насмешливыми глазками. --Но как?-- спросил Томми.-- Как мы собираемся это сделать? --Придумаем,-- пробасил Кингсли и, подоядя к Инженеру, спросил?-- Известно ли вам, какой вид энергии существует в межпространстве? --Нет. Этого я вам не могу сказать. Возможно, это знают Церберы. Но они никогда не скажут. --А еще кто-нибудь?-- холодно осведомился Гэри.-- Есть кто-либо еще, готовый поделиться с нами этими сведениями? --Да,-- ответил Инженер.-- Есть другая раса. Думаю, они могут вам все рассказать. Но не сейчас. Не сейчас. Это слишком опасно. --Нам все равно,-- заметил Херб.-- Мы, люди, просто жить не можем без опасностей. --Позвольте нам попробовать,-- ппопросил Гэри.-- Не все?-- одному или двоим. Если с ними что-либо случится, остальные продолжат работу. --Нет,-- отрезал Инженер. --А почему бы нам самим все не выяснить?-- спросил Херб.-- Создадим маленькую вселенну?-- только для себя. Проникнем в пятимерное пространство и исследуем ту энергию, которую там обнаружим. --Замечательно,-- промурлыкал Кингсли.-- Просто замечательно. Но есть неувязочк?-- пока что изучать нечего. Энергии-то нет. И не будет, пока две вселенные не начнут соприкасаться, а тогда уже будет слишком поздно. --Верно,-- подтвердила Кэролайн, с улыбкой поглядывая на Херба,-- мы должны все выяснить прежде, чем энергия появится. Когда вселенные соприкоснутся, она хлынет на нас таким потоком, что сметет все почти мгновенно. Первое же искажение пространства и времени поглотит нас целиком. Вспомните, ведь мы находимся у самого края вселенной. --Я не совсем понял,-- произнес Инженер.-- Вы упомянули о создании вселенной. Вы что, можете ее создать? Изогнуть пространство и время вокруг определенной массы? Боюсь, вы шутите. Это очень трудная задача. Неужели, изумился Гэри, Кэролайн придумала нечто такое, что Инженер считает неосуществимым? Если подумать, то все так просто. Подумаешь, нужно лишь свернуть пространство-время в гиперсферу. Что в этом особенного? Простая задачка,, вызывающая лишь легкое удивление и немного споров. Пара уравнений на клочке бумаги. --Ничего страшного, справимся,-- проревел Кингсли.-- Эта маленькая леди все рассчитала. --Эта маленькая леди чертовски ловко расправляется со всяческими цифрами и расчетами,-- подтвердил Херб. Инженер уже протянул руку, собираясь взять у Кингсли листок с расчетами, но в этот момент по всей лаборатории замигали красные огоньки, и раздался вой сирены. Все насторожились. --Что это?-- завопил Кингсли, роняя листок. Мысль Инженера, абсолютно лишенная эмоций, вошла в сознание людей спокойно, как всегда. --Это Церберы. Они атакуют нас. Гэри перевел взгляд на лежащий на полу листок бумаги. Маленький листок, на котором мягким черным карандашом был описан способ спасения вселенной. Инженер пересек лабораторию и подошел к пульту. Его металлические пальцы начали уверенно нажимать кнопки. На стене засветился экран и показал купол неба над городом. Огромные серебристые корабли, резкие очертания которых свидетельствовали о таящейся в них мощи, взмывали ввысь. Эскадра за эскадрой они стартовали прямо с крыш, пронзали небо и устремлись в космос на бой с Церберами. Инженер что-то подстроил на пульте, и люди заглянули дальше, в космическую темноту на границе атмосферы. Там показалось крошечное серебристое пятнышко, быстро выросло и рассыпалось облаком кораблей. Тысяч кораблей. --Это Церберы,-- сказал Инженер. Гэри услышал, как глубоко вздохнул Херб, увидел, как сжимаются и разжимаются огромные кулаки Кингсли. --Сейчас они сильны, как никогда,-- произнес Инженер.-- Возможно, они разработали новое и более мощное оружие или более эффективные экраны. Боюсь, очень боюсь, что это конец для всех нас... и для вселенной. --Они далеко?-- спросил Томми. --Не далее, чем в паре тысяч миль. Система тревоги предупредила нас, когда они находились в десяти тысячах миль от поверхности планеты. Это дало нам время поднять им навстречу наш флот. --Мы можем что-нибудь сделать?-- спросил Гэри. --Мы уже делаем все, что можем. --Нет, я не это имел в виду. Можем ли мы пятеро что-либо сделать? Принять участие в сражении? --Не сейчас. Возможно, позднее. Но не сейчас. Инженер снова настроил экран, и теперь стало видно, как обороняющиеся корабли Инженеров маневрировали в космосе, разворачиваясь в боевые порядк?-- словно мошки, мелькающие на черном фоне. Затаив дыхание, люди не отрывали глаз от экрана, на котором сближались сверкающие точк?-- агрессоры и защитники. Затем в разных местах экрана замелькали вспышк?-- тонкие ниточки лучей тянулись вперед, прощупывали пустоту, отражались и скрещивались, словно устремленные ввысь лучи прожекторов. На мгновение вспыхнула красная искорка и тут же погасла. Потом еще одна, словно светлячок летней ночью,-- но эти вспышки были красными и казались наполненными яростной энергией. --Эти вспышки...-- выдохнула Кэролайн.-- Что они означают? --Взрывающиеся корабли,-- ответил Инженер.-- Защитный экран не выдерживает, или на его поддержание не хватает энергии, и тогда на корабль обрушивается атомная бомба или луч. --Взрывающиеся корабли...-- пробормотал Гэри.-- Но чьи? --Откуда мне знать?-- ответил Инженер.-- Или их, или наши. Он говорил, а по всему экрану вспыхивали красные светлячки. Глава 10 Половина города лежала в руинах, сметенная и покалеченная боевыми лучами, пронзавшими здания насквозь от верхних пределов атмосферы, и атомными бомбами, от взрывов которых содрогалась кора планеты, а величественные белые небоскребы обращались в пыль. Искореженные обломки кораблей рушились на город, гигантские крейсеры превращались в кучи металлического лом?-- продырявленные обгорелые корпуса, потерявшие всякое сходство с могучими кораблями, опаленные, смятые и сплющенные энергией, бушующей в битве на небесах. --У них появилось новое оружие,-- сообщил Инженер.-- И защитные экраны стали лучше. Какое-то время мы еще сможем их сдерживать, но как долго, сказать не могу. Из лаборатории, расположенной в основании одного из самых высоких небоскребов великого белого города, Инженеры и земляне долгие часы следили за битвой. Они видели первое столкновение двух флотов, беспорядочную схватку на границе атмосферы, наблюдали, как Церберы медленно теснили защитников и постепенно оказались на расстоянии, с которого могли наносить эффективные бомбовые удары по городу. --Они применяют новый разрушитель защитных экранов,-- добавил Инженер,-- который гораздо эффективнее всех, что нам доводилось видеть. Он такой мощный, что нашим кораблям не хватает энергии, чтобы удерживать свои экраны. Экран на стене заполнила ослепительная бело-голубая вспышк?-- на одну из нескольких еще уцелевших башен упала бомба. Сокрушительный взрыв развалил ее почти до основания, и вскоре лишь каменный огрызок немо свидетельствовал о том, что она только что тянулась к небесам. --Неужели никто не может нам помочь?-- спросил Кингсли.-- Уверен, что есть кого позвать на помощь. --Никого нет,-- ответил Инженер.-- Мы одиноки. На тысячи световых лет от нас вы не отыщете ни единой великой расы. Церберы и Инженеры сражаются миллионы лет, и в этих сражениях всегда участвовали только мы и они. Как сейчас. До сих пор нам удавалось их отгонять. Множество раз мы уничтожали их почти полностью и могли сдерживать их космические амбиции. Но сейчас, как мне кажется, победят они. --Ни единой расы,-- пробормотал Гэри,-- на тысячи световых лет. Он ошеломленно уставился на экран и увидел, как очередной кусок искореженного металла, совсем недавно бывший кораблем, упал на останки башни и, зацепившись, повис, словно окровавленная и обугленная жертва, принесенная на алтарь войны. --Есть такая раса!--неожиданно произнес он.-- Как минимум одна и совсем рядом. --Есть?-- спросила Кэролайн.-- Где? --В другой вселенной. Раса, столь же великая и могущественная, как Инженеры. Раса, которая будет рада помочь нам в этой битве. --Черт побери!-- завопил Херб.-- Как же мы раньше об этом не подумали? --Не понимаю,-- отозвался Инженер.-- Я согласен, что они великая раса, и что они рядом. Более того, даже слишком близко. Но с тем же основанием можно считать, что в миллиарде световых лет от нас. Они не смогут нам помочь. Как вы собираетесь доставить их сюда? --Вот именно,-- буркнул Кингсли,-- как вы намерены это проделать? --Вы разговаривали с ними,-- сказал Гэри, обернувшись к Инженеру.-- У вас есть представление, что это за существа? --Великая раса,-- ответил Инженер.-- Некоторые их научные познания превосходят наши. Именно они сообщили нам об опасности столкновения вселенных. Они знали, что приближаются к нашей вселенной еще тогда, когда мы и понятия не имели о том, что существуют другие вселенные помимо нашей. Очень мудрая раса. --Поговорите с ними снова,--попросил Гэри.-- Сообщите информацию, которая позволит им создать миниатюрную вселенную... одну из гиперсфер Кэролайн. --Это нам не поможет. --Поможет,-- мрачно возразил Гэри,-- если они, воспользовавшись законами пространства, создадут выпуклость на поверхности своей вселенной. Если они сумеют добраться до самого края своей пространственно-временной границы и создадут небольшой пространственный пузырь, способный отделиться от родительской вселенной и независимо существовать в пятимерном межпространстве. Гэри услышал в наушниках своего шлема возбужденное дыхание Кингсли. --Тогда они смогут перебраться в нашу вселенную,-- пробасил ученый.-- Потому что ничто не помешает им перемещаться в межпространстве. --Совершенно верно,-- кивнул Гэри. --Отлично придумано, Гэри!-- прошептала Кэролайн. --Здорово!-- поддакнул Херб.-- Мне уже не терпится полюбоваться на рожи Церберов, когда мы спустим на них этих парней. --А если они не придут?-- спросил Томми. --Я поговорю с ними,-- ответил Инженер. Он вышел из лаборатории, и все последовали за ним по широкому коридору в другое помещение, уставленное сложным оборудованием. Инженер подошел к пульту и начал манипулировать с кнопками и рукоятками. Длинные лампы наполнились ярким голубым свечением, стеклянные спирали вспыхнули ослепительными вихрями. Неожиданно лампы ярко засияли, а в помещении раздалось низкое мощное гудение. Все услышали мысленный голос Инженера, вызывающий существа из другой вселенной. Усиленные аппаратами, его мысли пронзали искривленную и взаимопереплетенную структуру пространства и времени. Вскоре люди услышали мысленный отве?-- цепочку искаженных и расплывчатых мыслей, совершенно непонятных им, но, очевидно, совершенно ясных для Инженера, неподвижно стоявшего под стеклянным конусом, который мерцал голубым огнем. Разговаривали два разумных существа, разделенные странной и пугающей неизвестностью пятимерного межпространства! Вскоре гудение стихло, а голубое пламя в лампах угасло и превратилось в мерцание. Инженер обернулся и посмотрел на землян. --Они придут,-- объявил он,-- но при одном условии... Неожиданно по телу Гэри пробежала дрожь. Условие! Ему в голову не приходило, что другие существа вздумают выдвигать условия, требовать концессий или захотят получить определенную выгоду от услуги, оказанной другой вселенной. Он всегда думал о них как о благожелательных существах вроде Инженеров, вся жизнь которых посвящена благородной цел?-- спасению своей вселенной. Выходит, ошибался. Неужели они откажутся от намерения спасти другую вселенную? Или же станут сражаться только за свою собственную? Существуют ли у них такие понятия, как эгоизм или всеобщее братство? Или вселенные вскоре вцепятся друг другу в глотки, подобно тому, как в древние времена различные нации яростно набрасывались одна на другу, а не так давно планеты воевали между собой ради своих корыстных интересов? --Какое условие?-- спросил Кингсли. --Оно заключается в том, чтобы мы или они установили природу межпространства и энергии, которая возникнет при соприкосновении вселенных. Они хотят прийти и сражаться за нас, но не желают сознательно навлекать на себя катастрофу. Никто не знает, на что похоже межпространство. Никому не известно, какие природные законы в нем действуют. Там могут существовать законы, полностью чуждые обеим нашим вселенным, отрицающие каждую частицу имеющихся у нас знаний. Они опасаются, что отделение маленькой вселенной от поверхности их вселенной может послужить толчком к высвобождению энергии, которая, как им известно, порождается при сближении двух четырехмерных структур. --Погодите-ка!-- воскликнул Гэри.-- Я кое о чем не подумал, предлагая вам свою идею. Мне это только что пришло в голову. Когда вы произнесли слово "условие", я решил было, что они потребуют концессий или обещаний. Я ошибся, неправильно понял их мысль. Но суть-то осталась. Мы понятия не имеем, какими окажутся те существа из другой вселенной. Не знаем, каковыих внешний облик, философия, на что они способны. Если мы позволим им явиться сюда, то тем самым подарим им ключ к нашей вселенной. Просто-напросто распахнем для них дверь. Все может завершиться благополучно, а может и нет. Что помешает им захватить нашу вселенную? --Тут что-то есть,-- признал Томми.-- Нам следовало бы подумать об этом раньше. --А я не верю,-- сказал Инженер.-- У меня есть причина полагать, что они не станут для нас угрозой. --Какая причина?-- прорычал Кингсли. --Они уведомили нас об опасности. --Им нужна была помощь,-- возразил Томми. --Мы мало чем сумели им помочь,-- сказал Инженер. --Да какая разница?-- спросил Херб.-- Если мы не сделаем что-нибудь с той энергией, нам в любом случае крышка. И той вселенной тоже. Если бы они могли спастись, погубив нас, может, они бы на это и пошли. Но им прекрасно известно, что в случае нашей гибели погибнут и они. --Верно,-- согласился Кингсли.-- В их интересах помочь нам победить Церберов, тогда может быть, нам удастся что-нибудь придумать для спасения вселенных. Какой им смысл захватывать нас до тех пор, пока никто ничего не знает о той энергии? --А тем, чего мы не понимаем мы не можем и управлять,-- добавила Кэролайн.-- Мы должны выяснить, что это за энергия, какова ее суть, какую форму она склонна принимать. И тогда мы поймем, как с ней справляться. --Сколько у нас осталось времени на поиски какого-либо способа спастись до большого взрыва?-- спросил Гэри. --Очень мало,-- ответил Инженер.-- Совсем мало. Мы катастрофически близки к опасной точке. Вскоре пространственно-временные структуры обеих вселенных начнут взаимодействовать, создавая силовые линии и напряженности, которые возбудят энергетические поля в межпространстве. --И вы утверждаете, что существует раса, которая может рассказать нам об этом межпространстве? --Единственная, известная мне. Могут отыскаться и другие, но я знаю только об одной. Но до нее трудно добраться. Не исключено, что и невозможно. --Послушайте,-- прервал его Гэри.-- это наш единственный шанс. Пусть даже нам не удастся добраться до ни?-- это ничуть не хуже, чем без толку сидеть тут и дожидаться, пока нас сметет энергия столкновения вселенных. Пусть двое из нас попробуют. У остальных будет шанс отыскать другой выход, пока не стало слишком поздно. Возможно, гиперсферы Кэролайн смогут справиться с энергией,но уверенности у нас нет. А нам необходима уверенность. От нашей уверенности зависит судьба вселенной. Мы не можем палить в темноту. Нужно знание. --И если мы узнаем,-- добавил Херб,-- то парни из другой вселенной смогут прийти и помочь нам сдерживать Церберов, пока мы все не организуем. --Боюсь, нам придется рискнуть,-- сказал Кингсли. --Рискнуть,-- повторил Инженер.-- Если бы все ограничивалось только риском... Место, которое я имел в виду, может вовсе не существовать. --Может не существовать?-- поразилась Кэролайн. В ее голосе прозвучал страх. --Оно очень далеко. Далеко не в пространстве... пожалуй, в пространстве оно достаточно близко. Оно далеко во времени. --Во времени?-- ппереспросил Томми.-- Это одна их великих цивилизаций прошлого? --Нет. Цивилизация будущего. Цивилизация, которая, возможно, не существует. Которая может никогда не возникнуть. --Как же вы в таком случае о ней узнали?-- вспыхнул Гэри. --Проследил ее мировую линию. И даже не саму мировую линию, а ту, что еще только возникнет. Я забрался в область вероятностей, проследил развитие вероятности во времени и убедился, что этой цивилизации еще нет, а может, и не будет. Я увидел лишь тень вероятности. Голова Гэри пошла кругом. О чем идет речь? Отслеживание вероятных мировых линий. Изучение развития еще не возникшей империи! Заглядывание в место, которое может и не существовать. И разговор о путешествии в место, существование которого еще под вопросом! Но тут заговорила Кэролай?-- мягко и спокойно, хотя ее приятный голос слегка дрожал от возбуждения. --Вы хотите сказать, что использовали геодезический метчик для отслеживания мировой линии в вероятность? И установили тот факт, что некий мир может существовать в будущем при тех условиях, которые вы обнаружили? И что если исключить непредвиденные обстоятельства, он будет существовать таким, каким вы его увидели, но вы не уверены в самом факте его будущего существования, потому что мировые линии, которые вы отслеживали, не могут учитывать фактор уничтожения вселенной или отклонения того мира от пути, который вы для него проследили исходя из логики его развития. --Вы правы,-- подтвердил Инженер.-- Но за исключением одного обстоятельства. Оно состоит в том, что тот мир лишь в какой-то степени будет таким, каким я его увидел,-- ведь все вероятности остаются лишь вероятностями. И существование того мира может оказаться настолько сомнительным, что мы не сумеем до него добраться... то есть для нас он не будет существовать в действительности. Другими словами, мы не сможем ступить на него ногой. Потому что для каждого реального предмета имеется одновременно бесконечное число вероятностей, и каждая из них отбрасывает некую тень уже благодаря тому, что они вероятны, были вероятны или будут вероятны. Обстоятельства выбирают одну из этих вероятностей, и превращают ее в реальность. Но и другие, точно так же имеют право на существование. Однако не исключено, что это существование мы не в силах воспринимать нашими органами чувств. --Но вы видели тень той вероятности?-- спросил Кингсли. --Да,-- подтвердил Инженер.-- И очень ясно. Настолько ясно, что склонен поверить в реальное существование того мира в будущем. Но уверенности у меня нет. Как я уже говорил, он может и не существовать, вообще никогда не существовать. --Но у нас есть шанс до него добраться?-- спросил Гэри. --Шанс есть. --В таком случае,-- нетерпеливо бросил Херб,-- чего мы ждем? --Но если мы потерпим неудачу и вселенная окажется уничтожена, сохранится ли эта вероятность?-- спросил Гэри.-- Разве сам факт того, что вы ее видели, не доказывает, что мы отыскали способ спасти вселенную? --Это ничего не доказывает,-- ответил Инженер.-- Даже если вселенную уничтожить, вероятность останется, потому что тот мир _ мог быть._ Уничтожение вселенной станет тем непредсказуемым фактором, который уничтожит реальность и вынудит все линии вероятности остаться лишь вероятностями. --Так вы хотите сказать,-- ахнула Кэролайн,-- что мы можем отправиться в мир, который существует лишь в виде вероятностной мировой линии и получить там информацию для спасения вселенной? Что даже после того, как вселенная будет уничтожена в случае нашей неудачи, информация, которая могла бы нас спасти, все равно может быть найден?-- но, разумеется, слишком поздно,-- в этом вероятностном мире? --Да,-- подтвердил Инженер,-- но тогда ее уже некому будет искать. Решение наших проблем так и останется там неиспользованным. Мне очень трудно правильно объяснить эту мысль. --Все это, конечно, правильно и интересно,-- не выдержал Херб,-- но мне не терпится действовать. Когда мы отправимся в то место, которого может не оказаться там, куда мы прибудем? --Сейчас я вам все покажу,-- ответил Инженер. Люди последовали за ним через лабиринт лабораторных помещений, пока не оказались в зале, где находился один-единственный предме?-- стоящая на полу огромная полированная чаша, отражающая свет висящей под потолком лампы. --Смотрите,-- сказал Инженер, указывая на чашу. Он подошел к панели на противоположной стене и быстро ввел уравнение в вычислительную машину. Когда машина перестала жужжать и пощелкивать, Инженер нажал на несколько выступов на панели управления. Внутренняя поверхность чаши затуманилась и словно ожила, став похожей на гигантский водоворот текучего ничто. Создавалось впечатление, что вращение становится все более и более быстрым. Гэри обнаружил, что не в силах отвести взгляда от удивительной чаши, словно ее движение гипнотизировало его. Через некоторое время вихрь начал принимать определенную, но все еще расплывчатую форму. Им показалось, что они разглядывают с огромного расстояния странную звездную систему. Вскоре масштаб изображения увеличился, теперь чаша показывала только одну планету, которая увеличивалась на глазах, превращаясь в медленно вращающуюся сферу. Затем изображение планеты заполнило всю чашу, и Гэри увидел моря, города, горы и большие пустыни. Горы, однако, были совсем низкими, больше напоминая выветренные холмы, а моря оказались мелкими. Большую часть вращающегося шара покрывали пустыни, а города лежали в руинах. Было что-то мучительно знакомое в облике планеты, задевающее струны памяти... словно он уже ее когда-то видел. И тут Гэри осенило. --Земля!-- воскликнул он.-- Это же Земля! --Да,-- сказал Инженер,-- это ваша планета, но вы видите ее такой, какой она станет через миллионы лет. Это старая, очень старая планета. --Или какой может никогда не стать,-- прошептала Кэролайн. --Вы правы,-- подтвердил Инженер.-- Она может никогда такой не стать.